08.05.2015 Views

O PROBLEMA DO MAL

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

09/04/201209/04/2012<br />

Digitalizado : By Karmitta<br />

Exclusividade Semeadores da Palavra<br />

A TERMINOLOGIA HEBRAICA PARA O <strong>MAL</strong> ■ 67<br />

p r ò (Ihs), oprimir, afligir; 773^ (ynh), oprimir, prejudicar e bll?<br />

( wl), desviar-se, agir com injustiça.<br />

Há ainda alguns termos que são usados para se referir ao<br />

desrespeito profundo para com o sagrado. Os termos rÇ SJÍn<br />

(toévâ) e (siqüs) significam “abominação”, algo que causa<br />

repugnância para Deus, o que inclui práticas pagãs, imoralidade<br />

sexual e falha ética.<br />

3.3 O mal como sofrimento<br />

Os diversos termos hebraicos já mencionados podem ser usados<br />

para referir-se ao sofrimento. Todavia, há no hebraico bíblico três<br />

vocábulos que abordam mais especificamente o mal como sofrimento.<br />

Os três termos que possuem tal sentido são jll? Çwn), b ftV<br />

( ml) e S S 1 (r" ):3<br />

3.3.1 ãwèn }1K<br />

Embora o termo possa ser usado no sentido ético,14 reconhece-se<br />

geralmente, que, na verdade o seu sentido básico e fundamental<br />

é sofrimento.15 Nesse sentido específico, algumas nuanças serão<br />

relacionadas:<br />

a) Sofrimento físico. Sentido evidenciado na morte de Raquel<br />

(Gênesis 35.18) e em textos como Jó 5.6 e Habacuque 1.3.<br />

b) Fragilidade física. A ideia é de enfado, cansaço (Salmo 90.10).<br />

c) Tristeza profunda. Em casos de pranto ligado à m orte<br />

(Deuteronômio 26.4 e Oséias 9.4).<br />

d) Resultado do pecado. O sentido aqui é o sofrimento decorrente<br />

da prática do pecado (Isaías 10.1; Salmo 7.14).<br />

e) Engano. Em alguns textos de Jó, o termo refere-se a um<br />

discurso enganador que leva ao sofrimento (Jó 34.36; 36.21).<br />

13 Essa raiz é a de sentido mais amplo no hebraico para designar o mal. Por esse motivo foi discutida<br />

14 ^ ara^ arnente (veJa 3.1.1) devido à sua amplitude e frequência.<br />

m alguns textos dos profetas clássicos o term o refere-se especificamente à idolatria (Is 66.3;<br />

5.8,10.5; Am 1.5 e Ez 30.17).<br />

O substantivo derivado da mesma raiz te'umim (Ez 24.12) significa labuta, trabalho.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!