HRVATSKA KRONIKA u LJETOPISU POPA DUKLJANINA - ovdje
HRVATSKA KRONIKA u LJETOPISU POPA DUKLJANINA - ovdje
HRVATSKA KRONIKA u LJETOPISU POPA DUKLJANINA - ovdje
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
na pjesmu, ali se ne može odbaciti kao povijesni izvor. 6 Ivo Guberina misli<br />
da je narodna predaja koja se očitovala u tom djelu sačuvana u Splitu. 7<br />
Neki autori dopunjuju ovo mišljenje u smislu da je navedeni spis odraz<br />
srednjovjekovne usmene tradicije, ali ističu mogućnost da su u njemu sadržani<br />
i neki pisani izvori. 8 Ferdo Šišić ističe da je “pop Dukljanin... naš<br />
najstariji poznati književnik” koji se, kad piše o događajima do X. stoljeća,<br />
“potpuno prepustio krilima fantazije”, ali mu on i za najstarije razdoblje<br />
koje ono obrađuje ne poriče određenu vrijednost. “Ipak treba priznati,<br />
da i u ranijim glavama Letopisa Popa Dukljanina ima po gdekoje<br />
zdravo zrnce, puno istoriske vernosti.” 9 Istina je da u prvobitnoj hrvatskoj<br />
i latinskoj redakciji ovoga spisa ima umetaka nastalih u prepisivanju<br />
ili prevođenju, ali oni ne prevladavaju toliko da bi bitno umanjivali vrijednost<br />
cjeline, što u određenoj mjeri i Šišić zaključuje. 10 I zato je realno<br />
Stanojevićevo mišljenje da je ovaj izvor podjednako zanimljiv i važan “i<br />
kao književni produkat i kao istoriski izvor”. 11<br />
Ovo je jedino vrelo o povijesnim događanjima poslije doseljenja<br />
Gota, odnosno Sklavina na teritorij rimske Dalmacije, i to posebno za<br />
6 K. Mlač, Postanak i razvoj hrvatskog tradicionalnog, a osobito epskog pjesništva.<br />
Zbornik za narodni život i običaje, knj. 48, JAZU, Zagreb, 1980, str.<br />
372-374. Prema Mlačevoj analizi nije čitav hrvatski tekst pjesma, već samo<br />
njegov početak i pojedine glave. (K. Mlač u pismu koje je uputio I. Mužiću<br />
iz Zagreba 22. siječnja 1988.)<br />
7 “Ali kako ima u pričanju Dukljaninovu dosta analogija s onim Tominim, to<br />
ove analogije možemo smatrati kao odraz splitskih predaja.” (I. Guberina,<br />
Državna politika hrvatskih vladara. Knj. I, sv. 1, Nakladna knjižara Velebit,<br />
Zagreb, 1944, str. 33.)<br />
8 O. A. Akimova, Razvoj srednjovjekovnih predstava o podrijetlu Hrvata.<br />
Zbornik Etnički procesi u Centralnoj i Jugoistočnoj Europi. Izdano na ruskom<br />
jeziku. Akademija nauka SSSR, Moskva, 1978, str. 105.<br />
9 F. Šišić, Letopis Popa Dukljanina. Srpska kraljevska akademija, Beograd–<br />
Zagreb, 1928, str. 165, 182, 184.<br />
10 “No da bi tih glosa i interpolacija bilo toliko, da bi opsegom svojim nadvisile<br />
samo delo Popa Dukljanina, to se mora najodlučnije odbiti, već stoga, što<br />
takom monstrumu nema primera u čitavoj srednjevekovnoj literaturi sveta.<br />
Kod toga se u prvom redu radi o većim ili manjim marginalnim glosama,<br />
koje su krivnjom prepisivača s vremenom ušle u sam tekst.“ (F. Šišić, Letopis,<br />
nav. dj., str. 113.)<br />
11 Stanoje Stanojević, O prvim glavama Dukljanskog Letopisa. Nav. dj., str. 9.<br />
10