19.05.2013 Views

HRVATSKA KRONIKA u LJETOPISU POPA DUKLJANINA - ovdje

HRVATSKA KRONIKA u LJETOPISU POPA DUKLJANINA - ovdje

HRVATSKA KRONIKA u LJETOPISU POPA DUKLJANINA - ovdje

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

I.<br />

Ljetopis popa DukLjanina nastao je svRšetkoM<br />

XII. stoLjeća, a Hrvatska kronika ranIje<br />

1.<br />

Hrvatsku kroniku u hrvatskoj redakciji imamo sačuvanu u prijepisu<br />

Jerolima Kaletića iz 1546. godine, a on je o tome zabilježio ovo: “Gospodin<br />

Dmine Papalić najde ovoj pismo u Kraini u Marković, u jedne<br />

knjige stare, pisane harvackim pismom, i ispisa rečeni Dmine rič po rič.<br />

A ja Jerolim Kaletić ovoj pripisah iz rečenih knjig na tisuća i pet sat<br />

i četrdeset i šest, (1546.) na sedam dan otubra miseca u Omišu. Bogu<br />

hvala.” 24 U Marulićevu prijevodu Hrvatske kronike na latinski (u Narodnoj<br />

biblioteci Srbije) piše da ju “je sin Nikole Papalića Dmine našao<br />

napisanu ilirskim pismom i na ilirskom jeziku u nekoj vrlo staroj knjizi<br />

u Poljicima u domu Markovića ljeta Gospodnjega 1500. na 22. listopada,<br />

a Splićanin Marko Marulić ju je na latinski preveo”. M. Kurelac je u<br />

svezi s ovim Marulićevim prijevodom posebno upozorio: “Što se, pak,<br />

tiče teksta Marulićeva prijevoda hrvatske redakcije, treba reći da se i taj<br />

uglavnom podudara s Vatikanskim rukopisima, ali ima dosta pisarskih<br />

pogrešaka i propuštenih riječi.” 25 M. Marulić u svom latinskom prijevo-<br />

24 I. Črnčić, Popa Dukljanina Ljetopis, nav. dj., str. 37.<br />

25 M. Kurelac, Nepoznati rukopis, nav. dj., str. 562. U istoj Narodnoj biblioteci<br />

čuva se i rukopis iz oko sredine XVII. stoljeća u kome se nalazi tekst latinske<br />

redakcije pod naslovom: Deocleanvs in vitis regvm Dalmatie et Croatie. “Rukopis<br />

Narodne biblioteke u Beogradu (Sign. R 570) nastao je negdje sredinom<br />

XVII st, a im 47 folija oktav formata. Vodeni znakovi: ‘janje u kartušu, sa zvijezdom<br />

iznad kartuša’ i kontramarkom F-D upućuju na g. 1649 i 1648.... Čitav<br />

tekst završava na fol. 30 verso na taj način da se sužuje u obliku trokuta<br />

(kolofona) i to istim riječima kao i Vatikanski rukopis:’preliare contra...viriliter<br />

deffendere’. Na kraju nema ‘etc’, već crta ispod teksta... Što se tiče prvog<br />

teksta, tj. latinske redakcije Ljetopisa Popa Dukljanina, za sada želim samo<br />

istaknuti da se taj tekst u osnovi podudara s tekstom Lučićeva rukopisa u Vatikanskoj<br />

biblioteci. Međutim, postoje i razlike koje ukazuju na drugi predložak<br />

17

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!