07.11.2013 Views

stáhnout v PDF - Martin Reiner

stáhnout v PDF - Martin Reiner

stáhnout v PDF - Martin Reiner

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

tisícovkou jiných žen, ale zatím nikdy nenarazil na žádnou, která by se<br />

Doris úplně přesně podobala. Ferrari se řítilo po bulváru Santa Monica,<br />

se zakvílením řízlo zatáčku a zručně se vklínilo do jediného volného prostoru<br />

před episkopálním kostelem Všech svatých, kde se už dvacet minut<br />

konala zádušní mše za manžela Amandy Kingstonové. Jack tiše vklouzl<br />

do jedné z lavic v zadní části kostela a snažil se v truchlícím davu zahlédnout<br />

svého úspěšného a charakterního syna Paula, který seděl vpředu<br />

vedle své manželky Jane, jedné ze dvou Amandiných dcer, ale jediné, na<br />

co měl nezastřený výhled a o čem mohl bez omezení přemýšlet, byla přepychová<br />

mahagonová rakev s mosaznými držadly, která jistým zlověstným<br />

způsobem působila až krásně.<br />

„Smrt,“ přemýšlel bez omezení Jack, „je... fakticky na pytel.“<br />

„Tati...“ napomenul ho Paul, který právě přicházel po boku Amandy<br />

a obou jejích dcer.<br />

Jack na Amandu užasle civěl a bezděčně přitom poklekl na kamennou<br />

podlahu kostela. Připadala mu neuvěřitelně krásná, a navzdory dvaceti<br />

rokům, jež ji dělily od někdejší filmové kariéry, bylo pořád ještě znát, že<br />

bývala v mládí herečkou.<br />

„Jacku, nezabírejte mě, prosím, z podhledu,“ požádala ho tiše. „Zvětšuje<br />

mi to nosní dírky.“<br />

Měla velikánský černý klobouk se závojem, velmi elegantní černý kostýmek<br />

a pod ním černou krajkovou podprsenku, u níž Jack okamžitě<br />

poznal, že vyšla z dílny nějakého francouzského návrháře. Ovládala se<br />

jedním slovem úžasně, ale právě tahle její ledová dokonalost vzbudila<br />

v Jackovi bezmála neodolatelné nutkání ji pořádně rozdovádět a strhat<br />

z ní šaty. Ta představa mu připadala zábavná.<br />

„Vítám vás, Jacku.“<br />

„Upřímnou soustrast, Amando,“ řekl.<br />

Nemohl přehlédnout, že je ztrátou manžela dočista zdrcená. V levém<br />

koutku jinak dokonale nalíčených úst měla nepatrně rozmazanou rtěnku<br />

a z pečlivě svázaného drdolu se jí vysmekl jeden neposlušný pramen,<br />

aniž si toho vůbec všimla. Projevovalo se u ní zkrátka nebezpečné množství<br />

příznaků typických pro nešťastnou ženu.<br />

„Chtěl jsem vám říct, že smrt je... fakt kurva,“ řekl Jack soucitně.<br />

„Děkuji vám, Jacku,“ položila mu dojatě ruku na předloktí, „to jste<br />

řekl moc hezky. Manželovi byste tím udělal fakticky radost.“<br />

Na ta slova se zavěsila do svých dvou dcer a v jejich doprovodu vyšla<br />

z kostela. Obě děvčata byla tatínkovou nečekanou smrtí hluboce zarmoucená,<br />

ale jinak vypadala jedním slovem senzačně.<br />

(2)<br />

„Přála bych si, abyste nezapomněly, jak byl báječný,“ poprosila doma<br />

Amanda obě dcery. Brada se jí přitom chvěla a modré oči jí navzdory jejich<br />

hloubce přetékaly slzami.<br />

„A proč mě teda dvakrát týdně mlátil kabelem od remosky?“ opáčila<br />

Louise a zabodla do matky rozzuřené oči. „Proč?“<br />

„Protože tě měl až příliš rád, Lou,“ vysvětlila jí Jane, statečně přemáhajíc<br />

pláč. „Copak to vážně nikdy nepochopíš?“<br />

„Byla bych ráda, kdybyste se vy dvě přestaly konečně hádat,“ řekla<br />

posmutněle Amanda. Zavrtěla hlavou a poprvé se hlasitě rozplakala.<br />

„Život bez něho si vůbec nedokážu představit! Už nikdy nebudu mít<br />

nikoho ráda, Jane. To je nesnesitelné!“<br />

„Můj bože, Paule, vždyť ona snad bez tatínka umře!“ vykřikla Jane<br />

zoufale ke svému manželovi, který jim právě na stříbrném podnose přinášel<br />

čtyři dobře promíchaná martini.<br />

„Za čas se z depresí dostane, Jane, věř mi,“ odvětil rozvážně Paul. „Za<br />

šest měsíců jí bude bušit na dveře všechno, co má v Los Angeles koule.“<br />

„Ty jsi nechutný!“ vykřikla Jane. „Ty vážně věříš, že tuhle maminka by<br />

byla schopná vyjít si ještě někdy s mužem?! Jsi vážně zvrhlý, nic ti není<br />

svaté a vůbec mou maminku neznáš!“<br />

Jane se urazila do hloubi duše. Byla by ochotná přísahat třeba na<br />

bibli, že její matka zůstane manželově památce věrná až do konce svých<br />

dnů.<br />

(3)<br />

Když však obě mladé ženy matku o týden později společně navštívily,<br />

už při prvním pohledu na ni si zděšeně uvědomily, že je na tom psychicky<br />

jedním slovem neuvěřitelně špatně: vlasy měla stále stažené do upjatého<br />

drdolu a v její tváři nebyl ani náznak make-upu. Prostě se odmítala zapojit<br />

do světa živých.<br />

„Proboha, mami,“ zhrozila se Jane, „proč ses nenamalovala? Tohle je<br />

vážně nechutné!“<br />

Amanda si svou odpověď dlouho rozmýšlela, ale pak jen zavrtěla hlavou<br />

a oči se jí opět zalily slzami.<br />

„Nechci. Připadala bych si strašně provinile,“ přiznala dcerám upřímně.<br />

„Nechceš jít s námi na večeři?“ ptala se starostlivě Louise. „Nebo si zaletět<br />

do Paříže?“<br />

„Nemůžeš takhle zahodit zbytek života!“ podpořila ji Jane. „Tatínek by<br />

si to určitě nepřál.“<br />

Ale s Amandou jako kdyby nebyla řeč.<br />

V prosinci si dokonce přestala vytrhávat obočí a obě dcery začaly právem<br />

panikařit.<br />

„Proboha, mami!“ zvolala polekaně Jane, když ji spatřila. „Vypadáš jako<br />

Brežněv!“<br />

„Měla by jít k nějakému doktorovi!“ prohlásila Louise. „Nebo brát antidepesiva!“<br />

„Mám lepší nápad,“ řekl Paul, který všem právě přinášel čtyři pořádné<br />

manhattany. „Můj otec Jack Watson ve své prosperující firmě dnes pořádá<br />

podnikový večírek a všechny nás srdečně zve. Co kdybychom vzali<br />

maminku s sebou?“<br />

„Jít tam?“ zhrozila se Amanda. „To je hotové bláznovství. Ty snad musíš<br />

být vtipkující!“<br />

„Není to o nic větší bláznovství, než se v tvém věku nenalíčit,“ zasmála<br />

se Louise. „Jen s námi pěkně pojď.“<br />

„Myslíte, že by si tatínek přál, abych tam šla?“ zeptala se Amanda nejistě.<br />

„Myslíme si to, maminko,“ přisvědčila rychle Jane.<br />

Byla to lež, ale tolik chtěla matce pomoci!<br />

(4)<br />

Jakmile Amanda vstoupila, místnost zašuměla vzrušeným šepotem.<br />

I ve své depresi zůstala Amanda někdejší nedostižnou kráskou. Její dokonale<br />

padnoucí tmavomodré šaty a safírové náušnice jí dodávaly jednoduchou<br />

eleganci, na jakou se většina přítomných žen v odvážně či složitě<br />

střižených šatech vůbec nezmohla. Vypadala jedním slovem úchvatně<br />

a Jack Watson v tmavém obleku po jejím boku vypadal jedním slovem jako<br />

její oficiální partner.<br />

„Jak to jde, maminko?“ pošeptala jí nenápadně Jane. „Držíš se dobře!“<br />

„Je to báječné, miláčku!“<br />

3/2000 57

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!