J AROSLAV P ÍŽL Mezi linií a iluzí (Comics: od kresby k plastickému výrazu) 62 3/2000
Dějiny malby 20. století se odehrály ve znamení neustálého sváru figurativního a nefigurativního – abstraktního, chcete-li – výtvarného názoru. Ani figurativní výtvarná linie však již nejevila zásadní zájem – nepočítáme-li některé individuální tradicionalistické expozice – o zachycení figury v klasických intencích. A počínaje výtvarným expresionismem a konče novou vlnou z přelomu 70. a 80. let ji vystavila radikální významové deformaci. Různé formy výtvarného konceptualismu 70. až 90. let již víceméně rezignovaly nejen na jeden z odvěkých leitmotivů malířství, jímž zobrazení lidské figury vždy bylo, ale i na tradiční zobrazovací postupy a techniky, na samotný princip výtvarného umění: fyzické, somatické vyjímání tvaru z nicoty, vy-tváření: hledání a konstituci originální vizuální formy. Tento proces byl nahrazen pohybem vědomí, tezí a neutralizován zapojením distancujících médií. Zatímco vysoké umění na sto let zachvátil zmíněný neklid, za což platilo a platí občasnou fatální ztrátou schopnosti komunikovat, comics, obor, jemuž je komunikativnost druhým jménem, se – poněkud paradoxně, ale zároveň zcela logicky – stal jednou z oblastí, v nichž tradiční výtvarný názor našel útočiště. Sdělné kvality kresebné linie, světelná modelace tvaru, vytříbené a smyslově atraktivní zacházení s barvou, originální figurální kompozice, iluzivní prostor – to vše lze ve svrchované podobě a míře nalézt u některých autorů comics, kteří stojí na vrcholu pomyslné kvalitativní hierarchie tohoto oboru. nahoře Corto Maltese, dole Dick Tracy Hugo Pratt – Corto Maltese Conradovsky laděné příběhy, jejichž hrdinou je námořník a dobrodruh Corto Maltese, jsou dílem patrně nejvýraznějšího z kmenových autorů vydavatelství Vaillant a jím vydávaného magazínu PIF, který byl kvalitativně na vrcholu zhruba v první polovině 70. let. Hugo Pratt zcela jistě nebyl jedinou ilustrátorskou osobností tohoto okruhu, především on však narušil ustálené limity oboru a naznačil zcela novou výtvarnou dimenzi comics, jíž daleko přesáhl standard časopisu pro mládež, jímž PIF v podstatě byl. Tam, kde Prattovi kresebně zcela jistě suverénní a skvělí kolegové (Paul Gillon, Gerald Forton, André Chéret...) ještě stále opracovávají elegantní detail kresby, Pratt volí zkratku, stylizovaný náznak umístěný přesně a svobodně zároveň, takže divák vlastně finální podobu obrazu jaksi dokončuje sám prostřednictvím vlastní fyziologie vidění. Obraz lodě na volném moři Pratt abstrahuje až do podoby znaku kaligrafické kvality, přičemž souvislost s čínskými a japonskými kresbami tuší je u Corta Maltese často velmi zřejmá a silná. Základním pracovním nástrojem je kreslíři světlo, které pevnou formu rozkládá v subtilní konstelaci stínů, pod níž však původní hmotu cítíme jasněji, než kdyby byla vyčerpávajícím způsobem definována. V tom je právě vtip Prattovy kresby: nevidíme, ale cítíme. Druhý způsob vnímání je, ovšemže, silnější. Corto Maltese vykazuje ještě další mimořádnou kvalitu, a to tam, kde jeho autor portrétuje. Bez výraznější licence lze u naprosté většiny Prattových postav mluvit o skutečných portrétech: ty lapidárně načrtnuté tváře mají psychologii a charakter, sdělují postoj, a to navzdory tomu nebo snad právě pro to, co bylo řečeno výše: Pratt své portréty skicuje stejně uvolněně a neomylně jako své pouště, přístavy, svá moře a pobřeží... Chester Gould – Dick Tracy Gouldův Dick Tracy patří mezi klasická díla oboru. V příštím roce uplyne od otištění prvního dobrodružství detektiva s tvrdě řezanou čelistí rovných sedmdesát let. Podobně jako Flash Gordon Alexe Raymonda, Little Nemo nebo Max a Moritz zpřítomňuje i Dick Tracy určitou, natolik důsledně a definitivně formulovanou poetiku, že jeho působivost se snad ani nemá kudy ztratit. Fenoménem, díky němuž především představuje Dick Tracy patrně nejzdařilejší evokaci principů drsné školy v oblasti comics – byť autor sám hovořil především o vlivu E. A. Poea a A. C. Doyla –, je polarita nikoli nepodobná té, kterou lze rozeznat ve Spiegelmanově comicsu Maus. Mnohdy velmi hrůzné příběhy jsou podány prostřednictvím výtvarné stylizace, která může v tomto spojení působit téměř nepatřičně: humoristické karikatury. Výtvarný styl Chestera Goulda, mimochodem až neuvěřitelně a paradoxně korespondující se stylem jeho českého současníka Josefa Lady (který nejenže definoval svůj vizuální svět způsobem obdobně vyčerpávajícím, 3/2000 63
- Page 1 and 2:
Ivan M. Havel, kybernetik. Předpla
- Page 3 and 4:
Jan Špaček: Kostlivci v dobře uz
- Page 5 and 6:
Zastavujeme chodce na ulicích. Her
- Page 7 and 8:
Řád, trh, byznys rozhovor s Petre
- Page 9 and 10:
a měl slušný ohlas. Praha v něm
- Page 11 and 12: ři další jsou v Hostivaři. Nejv
- Page 13 and 14: Prague (1992) režie: Ian Sellar he
- Page 15 and 16: Kroniky mladého Indiana Jonese Ně
- Page 17 and 18: Tehdy jsem se rozhodl vydat se do P
- Page 19 and 20: „Pojďme si říct, jak postupuj
- Page 21: Pokud vše dobře dopadne, bude se
- Page 24 and 25: Historie P ETR H AVEL Osudy české
- Page 26 and 27: Foto: Jana Noseková Už brzy po li
- Page 28 and 29: Pomník a jeho historie Malostransk
- Page 30 and 31: Foto: Jana Noseková 30 3/2000
- Page 32 and 33: Dichtung und Wahrheit Nejsmutnějš
- Page 34 and 35: Knihy... od Seidla A LBERT C AMUS:
- Page 36 and 37: Foto: Jakobi Tadeusz 36 3/2000
- Page 38 and 39: y znamenalo praktikovat ponižujíc
- Page 40 and 41: sbírce, v Tajemných dálkách (18
- Page 43 and 44: (Vybráno z Repoetitoria Oty Karlas
- Page 45 and 46: Vrchní strážm. Bohuslav K.: Odpl
- Page 47 and 48: V. Fremr: Zájezd pražské stráž
- Page 49 and 50: 3/2000 49
- Page 51 and 52: Pražská filmarmonie 3/2000 51
- Page 53 and 54: Sir Charles Mackerras angažmá zde
- Page 55 and 56: Obchodníci si musí svoje zákazn
- Page 57 and 58: tisícovkou jiných žen, ale zatí
- Page 59 and 60: Ano, ne a proč? Ptáme se zajímav
- Page 61: Bacha na Elvise! Překlad: Tamara V
- Page 65 and 66: Nikdy se však nejedná o manýrist
- Page 67 and 68: 3/2000 67
- Page 69 and 70: Juan Gimenez - La caste des Meta-Ba
- Page 71 and 72: to nikdo z nás nevyslovil, bylo n
- Page 73 and 74: Přemysl Rut je extrémně vytíže
- Page 75 and 76: Rutovi: Přemysl, Nina, Adam, Madla
- Page 77 and 78: Něco jiného (Povídka z připravo
- Page 79 and 80: Foto: Jaroslav Ožana Než se tatí
- Page 81 and 82: Foto: Jarka Wágnerová Olšany. Ve
- Page 83 and 84: RUSKO Vínečko bílé V posledníc
- Page 85 and 86: L UDMILA V ACHTOVÁ Pěší výprav
- Page 87 and 88: také 1928 poprvé uviděl grotesky
- Page 89 and 90: naděluje světu fantastické barev
- Page 91 and 92: NOVINKA! Michal Viewegh Nové nápa