16.04.2014 Views

Avgust - Planinski Vestnik

Avgust - Planinski Vestnik

Avgust - Planinski Vestnik

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Dr. Kari Herrligkofer: Nanga Parbat<br />

1953. Mit 84 Abbildungen und 9<br />

Vierbildtafeln. J. F. Lehmanns Verlag<br />

Miinchen 1954.<br />

Maja 1953 so se Angleži povzpeli<br />

na Everest in ta vzpon je močno odjeknil<br />

po vsem svetu. Pičlega pol leta<br />

kasneje je že izšla Huntova knjiga<br />

o vzponu in je bila prevedena v številne<br />

jezike, med drugimi tudi v<br />

hrvaščino. Celo Slovenci smo brali<br />

v »Poletu« v nadaljevanjih izvlečke<br />

iz knjige, izdaje celotnega dela pa<br />

nismo zmogli. V senci te angleške<br />

zmage je planila v svet novica, da so<br />

se tudi nemški in avstrijski plezalci<br />

povzpeli na Nanga Parbat. Novica je<br />

vsaj v alpinističnih krogih dobila širok<br />

odmev. Zanimanje za odpravo je<br />

naraščalo, ko se je razvedelo, da je<br />

bil vzpon izveden brez kisika, da je<br />

bil na vrhu samo Hermann Buhl, ki<br />

je prehodil zadnji dan sam 1300 m<br />

višinske razlike do vrha itd. Močan<br />

odmev je imel tudi nelepi epilog odprave,<br />

ko so se nesoglasja reševala<br />

pred sodiščem in se še niso dokončno<br />

rešila, dokler ni čas milostno že v sedanjosti<br />

ublažil najhujših ostrin.<br />

Tudi vodja avstrijsko-nemške odprave<br />

dr. Kari Herrligkofer je napisal<br />

o odpravi zajetno, z znanstvenim<br />

dodatkom skoraj 200 strani obsegajoče<br />

delo. Knjiga je izšla januarja 1954,<br />

torej le nekaj mesecev po vzponu in<br />

je učinkovala kot prava senzacija. Ze<br />

v uvodu beremo, da knjigo že prevajajo<br />

v angleški, francoski, italijanski,<br />

španski in norveški jezik, in vsaj v<br />

Angliji je naletela knjiga na ugoden<br />

sprejem. Čas je, da se tudi Slovenci,<br />

vsaj po tej recenziji v Planinskem<br />

<strong>Vestnik</strong>u seznanimo po enem letu s<br />

tem delom, saj ni upati, da bi ga<br />

kljub zelo ugodnim pogojem založbe<br />

dobili v slovenskem prevodu.<br />

O pripravah in poteku odprave<br />

pripoveduje avtor na 155-tih straneh<br />

knjige. Vsaj za prvi del je značilno,<br />

da govori več o preteklosti in o žrtvah<br />

prejšnjih odprav kot o živih<br />

udeležencih sedanje odprave. Na prvi<br />

strani je slika Willyja Merkla, ki je<br />

Herrligkoferjev brat. Njegovemu spominu<br />

je bila posvečena tudi vsa odprava.<br />

Herrligkofer ni imel pri pisanju<br />

pisateljskih ambicij in se ni poglabljal<br />

v duševno življenje udeležencev.<br />

Pustil je torej neizkoriščene številne<br />

možnosti, da dvigne literarno ceno<br />

knjige. Zatekel se je k reportažnemu<br />

načinu podajanja, pri katei'em psihološke<br />

potankosti in druge obrobne<br />

stvari niso važne. Le pomembnost<br />

dogajanja navdihne pripovedovalca in<br />

mu položi več dinamike in prizadevnosti<br />

v pero. Temu reportažnemu in<br />

nekako poslovnemu načinu podajanja<br />

ustreza tudi razdelitev knjige na poglavja,<br />

idejno neenotna in nepovezana.<br />

Po raznih posvetilih in uvodu<br />

sledi kratko poglavje o pripravah,<br />

zaključeno s suhim seznamom udeležencev<br />

in historiat dosedanjih poizkusov.<br />

Naslednja poglavja pripovedujejo<br />

o potovanju od Mtinchena do<br />

Gilgita, o poti do vznožja gore, o<br />

aklimatizaciji in o prvem poizkusu.<br />

Na teh straneh je govora o gospodarskih<br />

problemih Pakistana, o velikih<br />

zneskih rupij, ki jih je prihranil<br />

Herrligkofer pri carini z raznimi obiski<br />

visokih osebnosti in z različnimi<br />

intervencijami itd. Skratka — ta del<br />

je zelo povprečen in nezanimiv in<br />

takih tipično nemških in včasih že<br />

nadutih opisov smo brali že precej v<br />

različnih nemških potopisih, ki so bili<br />

tudi Herrligkofer ju vzgled ali pa vsaj<br />

šablona.<br />

Prvi nemški poizkus ni uspel in<br />

nastopilo je slabo vreme. Opis tega<br />

prvega obdobja, ko se je odprava nahajala<br />

pod goro in postavljala posamezna<br />

taborišča in je imela številne<br />

težave z nosači iz plemena Hunza, je<br />

prav tako vsebinsko razbit in nedramatičen.<br />

Med posameznimi udeleženci<br />

odprave so bila trenja, ki imajo svoj<br />

odmev tudi v knjigi; govora je o tehnični<br />

opremi odprave, kar naravnost

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!