12.12.2017 Views

Полное собрание сочинений В. Г. Короленко. Т. 2

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

— ю —<br />

пароходе полти. <strong>В</strong>амъ-же лучше: эконошя останется". Онъ<br />

на это пошелъ, только трусить. — „ЗдЬсь, говорить, нолковникъ,<br />

такъ какъ бы чего не вышло. Ступай, говорить, спроси<br />

сь,— мнЬ, говорить, нездоровится что-то". А полковника,<br />

неподалеку жилъ.— „Пойдемъ, говорю, им'ЬстЬ и барышню съ<br />

собой возьмемъ".— Боялся я: Ивановъ-то, думаю, спать завалится<br />

спьяну, такъ какъ бы чего не вышло. Чего добраго —<br />

уйдетъ она пли надъ собой что сд'Ьлаетъ,— въ отвгЬтъ попадешь.<br />

Ну, пошли мы къ полковнику. <strong>В</strong>ьппелъ опъ къ намъ.—<br />

„Что надо?"— спрашиваетъ. <strong>В</strong>отъ она ему и объясняете, да<br />

тоже и съ нимъ не ладно заговорила. Ей бы попросить смирненько:<br />

такъ и такъ, моль, сделайте божескую милость,— а<br />

она тутъ но-своему. — „Но какому праву" — говорить, ну и<br />

прочее; все, знаете, дерзщя слова выражаете, которыя вы,<br />

вопче, политики любите. Ну, сами понимаете, начальству это<br />

не нравится. Начальство любить покорность. Однако выслушалъ<br />

онъ ее и ничего,— вежливо отвечаете: „Н е могу-съ,<br />

говорить, пнчего я тутъ не могу. По закону-съ... нельзя!"<br />

<strong>Г</strong>ляжу, барышня-то моя опять раскраснелась, глаза точно<br />

угли.— „Законе!"— говорить, и засмеялась по-своему, сердило<br />

да громко.— „<strong>Т</strong>акъ точно,— полковники ей,:—законъ-съ!“<br />

Признаться, я тутъ позабылся немного, да и говорю:—<br />

„'[’очно что, вашескоро.тде, законъ, да онЬ, ваше высокоблагород1е,>больны".<br />

II осмотрели онъ на меня строго.— „К акъ твоя<br />

фамшня?" — спрашиваетъ. — „А вамъ, барышня, — говорите,<br />

если больны вы, — въ больницу тюремную неугодно-ли-съ?“<br />

Отвернулась она и пошла вонъ, слова не сказала. Мы за ней.<br />

Пе захот4да въ больницу, да и то надо сказать: ужъ если на<br />

месте пе осталась, а туте безъ депегъ, да на чужой сторонЬ,<br />

точно что пе приходится.<br />

Ну, делать нечего. Ивановъ па меня же накинулся:—<br />

„Что, молъ, теперь будете; непременно изъ-за тебя, дурака,<br />

оба въ ответЬ будемъ". <strong>В</strong>елЬлъ лошадей запрягать и ночь<br />

переждать не согласился, такъ къ ночи и выезжать пришлось.<br />

Подошли мы къ ней:— „Пожалуйте, говоримъ, барышня,— лошади<br />

поданы". А она на диванъ прилегла,— только согрЬ- *<br />

ваться стала. <strong>В</strong>спрыгнула на ноги, встала передъ нами,—<br />

выпрямилась вся,— прямо на насъ смотрите въ упоръ, даже,<br />

скажу вамъ, жутко на нее глядеть стаю .— „Проклятые вы",<br />

говорить, — и опять по-своему заговорила, непонятно. Ровно<br />

бы и по-русски, а ничего понять невозможно. <strong>Т</strong>олько сердито<br />

да жалко:— „Ну, говорить, теперь ваш а воля, вы меня замучить<br />

можете,— что хотите делаете, фду!" А самоваръ-то все<br />

на столе стоить, она еще и не пила. Мы съ Ивановыми свой

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!