23.08.2018 Views

here – Das Magazin. Von Geflüchteten. Für Bochum – Ausgabe 06

here – Das Magazin. Von Geflüchteten. Für Bochum – Ausgabe 06

here – Das Magazin. Von Geflüchteten. Für Bochum – Ausgabe 06

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Die Familie lebte in einer Containerwohnung „Auf der Heide“,<br />

inzwischen haben sie eine eigene Wohnung bezogen.<br />

Ein tödliches Versteck in den Bergen Iraks<br />

Es folgten weitere schmerzhafte Ereignisse: Meine<br />

Nichte beging Selbstmord, damit sie nicht in die Hände<br />

von Terroristen fiel, denn sie konnte ihnen nicht<br />

entkommen. Wir sahen Kinder, die an Hunger starben.<br />

Schwangere Frauen brachten in den Bergen Kinder zur<br />

Welt und waren nicht dazu in der Lage, sie zu versorgen.<br />

Es herrschte Hunger und Durst, ganz zu schweigen von<br />

vielen Krankheiten. Ich erinnere mich an eine Frau, die<br />

Zwillinge zur Welt brachte. Sie war zu schwach vor Hunger,<br />

um beide zu stillen und musste ein Kind in den Bergen<br />

zurücklassen.<br />

Eine kurze Rückkehr in die Heimat<br />

<strong>Von</strong> den Bergen aus sind wir über die Grenze in das<br />

syrische Kurdengebiet geflüchtet. Trotz der schlechten<br />

Bedingungen in Syrien werden wir niemals die Kurden<br />

dort vergessen, wie sie uns mit Schlafmöglichkeiten,<br />

Getränken und Essen geholfen haben.<br />

Danach kehrten wir für ein Jahr und drei Monate in die<br />

Region Kurdistan im Irak zurück. Dort lebten wir in einem<br />

Asylheim. Aber die Situation war so schwierig, dass<br />

mein Mann nach Deutschland ausgewandert ist. Ich<br />

blieb mit meinen fünf Kindern zurück.<br />

Eine beschwerliche Reise über das Meer<br />

Endlich reiste ich zusammen mit meinen Kindern meinem<br />

Mann hinterher. Auf dem Boot in die Türkei und<br />

nach Griechenland waren insgesamt 85 Leute an Bord.<br />

In den Unterkünften, in denen wir zwischendurch in<br />

Griechenland blieben, waren auch viele andere Jesiden.<br />

In der deutschen Botschaft in Griechenland bat ich um<br />

eine Familienzusammenführung mit meinem Mann. Zu<br />

unserer großen Freude wurde uns dies ermöglicht und<br />

2017 sind wir nach <strong>Bochum</strong> gereist. Nachdem wir zunächst<br />

in einer Flüchtlingsunterkunft blieben, suchten<br />

wir uns schließlich ein Zuhause in <strong>Bochum</strong> <strong>–</strong> nun konnten<br />

wir ein Leben in Sicherheit leben, weit weg von den<br />

schrecklichen Massakern in unserer Heimat.<br />

Ich danke Deutschland und danke der Stadt <strong>Bochum</strong> für<br />

ihre Hilfe. Wir werden diese großzügige Hilfe niemals<br />

vergessen. Hier können wir ein besseres Leben führen<br />

und von einer besseren Zukunft träumen.<br />

Die <strong>here</strong>-Redakteure Mahmud (2. v. r.) und Shirawan (re.) im<br />

Gespräch mit Shamu und ihrer Familie.<br />

الجبال املميتة التي اختبأنا بها :<br />

وهناك تستمر األحداث املؤملة ، حيث سمعنا بنبأ انتحار ابنة أخي ألنها مل تستطع الفرار من<br />

اإلرهابيني ، ومل تكن تريد الوقوع بني أيديهم ، فقتلت نفسها .<br />

لقد كنا نرى األطفال ميوتون جوعاً‏ يف هذه الجبال .<br />

وكانت النساء الحوامل تلدن ، ولكن من شدة األمل و الجوع والعطش كنّ‏ قد اضطررن إىل ترك<br />

مولودهن خلفهن ، ناهيك عن حاالت اإلجهاض واألمراض .<br />

أتذكر جيداً‏ تلك املرأة الحامل التي كانت معنا ، لقد رزقت بتوأم ، ولكن من شدة جوعها<br />

وعطشها وقلة الحليب يف صدرها ، اضطرت إىل االستغناء عن أحدهم وتركه يف الجبال يك ال ميوت<br />

الطفالن .<br />

الطريق إىل األرايض الكردية السورية ، والعودة مرة أخرى إىل العراق :<br />

كنا قد قطعنا مسافات طويلة من خالل الجبال حتى وصلنا إىل املناطق الكردية السورية ، ومن<br />

هناك دخلنا سوريا ، وعىل الرغم من األوضاع السيئة يف سوريا ، لن ننىس ما قدمه لنا األكراد<br />

السوريني من طعام ورشاب وخدمات .<br />

بعد ذلك عدنا إىل إقليم كوردستان العراق ، لنبقى هناك قرابة سنة وثالثة أشهر يف إحدى<br />

املخيامت ، لكن زوجي اختار طريق الهجرة واللجوء إىل أملانيا بسبب سوء األوضاع املعيشية ،<br />

وبقيت أنا وأطفايل يف املخيم .<br />

الرحلة الشاقة عرب البحر :<br />

وأخرياً‏ رحلت مع أطفايل الخمسة إىل تركيا ، ومن هناك ركبنا البحر عىل منت قارب يحتوي قرابة<br />

٨٥ شخص متجهني إىل اليونان .<br />

بقيت مع أطفايل يف مخيم الالجئني يف اليونان ، وكان هناك الكثري من اليزيديني أيضاً‏ .<br />

هناك تقدمنا بطلب مل الشمل يف السفارة األملانية يف اليونان ، وذلك بعد حصول زوجي والذي<br />

كان منذ عام ٢٠١٥ قد وصل إىل أملانيا عىل اإلقامة األملانية .<br />

ومن حسن الحظ جاءت املوافقة ، وسافرنا إىل أملانيا يف عام ، ٢٠١٧ إىل مدينة بوخوم ، وبالتحديد<br />

كامب ( آوف دير هايدي ) .<br />

تكمل السيدة شمو حديثها قائلة : نستطيع العيش هنا يف أمان ، بعيداً‏ عن املذابح الرهيبة يف<br />

بلدنا ، لهذا أود أن أشكر الحكومة األملانية ومدينة بوخوم عىل ما قدموه لنا من مساعدة ، وهذا<br />

اليشء لن ننساه أبداً‏ ما حيينا ..<br />

هنا ميكننا أن نعيش حياة كرمية ، ونحلم مبستقبل أفضل .<br />

Interview & Text: Mahmud & Shirawan<br />

Fotos: Mahmud<br />

Lektorat: Jan<br />

Übersetzung: Shirawan<br />

www.<strong>here</strong>-in-bochum.de <strong>here</strong> <strong>–</strong> Juli/August 2018<br />

│Mon chemin à <strong>Bochum</strong>│My way to <strong>Bochum</strong>│Mein Weg nach <strong>Bochum</strong> طريقي إىل بوخوم<br />

7

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!