Udsigt over vore danske bibelove... - Biblos.dk
Udsigt over vore danske bibelove... - Biblos.dk
Udsigt over vore danske bibelove... - Biblos.dk
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
C. J. Brandt: Vore <strong>danske</strong> Bibel<strong>over</strong>sættelser.<br />
Maaneder og, at dømme efter hans Breve til Dronningen,<br />
var han helt betagen af Luthers mægtige Vidnesbyrd.<br />
Virkelysten som han var, varede det ikke længe, før han<br />
blev betænkt paa at bane Reformationen Vej i sine Riger;<br />
og det var jo helt efter Luthers Tankegang og maaske<br />
efter hans Raad, at Kongen nu vilde sørge for en dansk<br />
Bibel<strong>over</strong>sættelse, og da først og fremmest af det Ny<br />
Testamente.<br />
1. Kristiern II's NyTestamente.<br />
(1524.)<br />
Det er ikke almindeligt, at knytte denne Konges Navn til<br />
den første Oversættelse af Ny Testamente; men det sker<br />
med lige saa god Grund, som at hans Fætters blev knyttet<br />
til den første hele Bibel<strong>over</strong>sættelse; thi det er tydeligt<br />
nok, at den landflygtige Konge satte Værket i Gang og<br />
fulgte det med usvækket Deltagelse. Derimod er det en<br />
ren Tilfældighed, at Oversættelsen er kommen til at bære<br />
Hans Mikkelsens Navn.<br />
Det var to Mænd af Kongens Omgivelser, som strags<br />
blev satte i Arbejde; den ene var lærd, godt hjemme i den<br />
græske og romerske Literatur, Dr. jaris utriusque (Kejserog<br />
Kirkeloven) saa vel som medicinæ, hans Navn var<br />
Kristian Winter; den anden var Borgemesteren i Malmø,<br />
der af Hengivenhed for Kongen havde forladt sin Stilling<br />
i Fædrelandet og var fulgt med ham i Landflygtighed,<br />
Hans Mikkelsen, en læg Mand, som var greben stærkt af<br />
den ny Lærdom og ni<strong>dk</strong>ær for at faa den udbredt.<br />
Medens man tidligere antog, at deri sidste af de to<br />
besørgede hele Oversættelsen, er det i nyere Tid bleven<br />
oplyst, at Kr. Winter har haft en ikke uvæsenlig Del deri,<br />
og at navnlig Oversættelsen af Evangelierne og<br />
16