Udsigt over vore danske bibelove... - Biblos.dk
Udsigt over vore danske bibelove... - Biblos.dk
Udsigt over vore danske bibelove... - Biblos.dk
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
C. J. Brandt: Vore <strong>danske</strong> Bibel<strong>over</strong>sættelser.<br />
I.<br />
Før Reformationen.<br />
------<br />
Naar den protestantiske Forherligelse af M. Luther skrues<br />
saa højt, at han omtales som den første Mand i<br />
Kristenheden, der betænkte, at Menighedens hellige<br />
Skrifter burde <strong>over</strong>sættes paa Folkesprogene, da vinder<br />
Papisterne en let Sejer, ved at opregne de forskellige<br />
tidligere Forsøg, der er gjorte i denne Retning, ikke alene<br />
paa de romanske Sprog, men ogsaa i Luthers eget<br />
Fædreland. Paa Tysk kender man nu ikke færre end en<br />
Snes trykte Udgaver af Bibelen (14 højtyske og 6 plattyske),<br />
til Dels u<strong>dk</strong>omne, før Luther blev født; men derved<br />
er nu rigtignok at mærke, at samme Snes Udgaver<br />
væsenlig gengiver en og samme Oversættelse af Vulgata,<br />
og dernæst, at Sproget i dem er saa uforstaaeligt, naar<br />
man ikke kan raadføre sig med Vulgata, at der næppe var<br />
nogen Lægmand, som havde haft Gavn eller Glæde af en<br />
saadan Oversættelse. Derfor kan det alligevel med rette<br />
siges, at det blev Luthers Ære og Fortjeneste at være en<br />
Førstemand paa dette Omraade. Hos ham var det<br />
Ni<strong>dk</strong>ærhed for at skaffe Evangeliet Indgang hos sine<br />
4