Udsigt over vore danske bibelove... - Biblos.dk
Udsigt over vore danske bibelove... - Biblos.dk
Udsigt over vore danske bibelove... - Biblos.dk
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
C. J. Brandt: Vore <strong>danske</strong> Bibel<strong>over</strong>sættelser.<br />
forvandt. Det første man hører om Arbejdet er, at Peter<br />
Litle i et Skrift fra 1543 siger, at „den store <strong>danske</strong> Bibel<br />
har nu ærlig, fornumstig, vis og vellærd Mand, Mester Kr.<br />
Pedersen. som var Kannik i Lund, med stor Flid paa ret<br />
forstandeligt dansk Maal udsæt, efter vor naadige Herres<br />
kgl. Ordinans, med vort Universitets Fuldbyrd og<br />
Myndighed," Hvilken Instruks den første Oversætter har<br />
modtaget med Hensyn til Arbejdet, har vi just ingen<br />
Underretning om, men af hvad der fulgte senere, kan<br />
man med Sikkerhed slutte, at Ordren har lydt paa at følge<br />
Luthers Oversættelse saa nøje som muligt var.<br />
Der gik endnu syv Aar hen, inden den <strong>danske</strong> Bibel<br />
u<strong>dk</strong>om, og de fire eller fem af dem med den Revision,<br />
Kongen havde befalet den skulde underkastes; som det<br />
hedder i hans Brev foran Udgaven, at han har ladet „den<br />
tilforne med Flid <strong>over</strong>se af lærde Mænd her udi vort Rige<br />
Danmark, og besynderlige af de Højlærde udi vort<br />
Universitet her i vor Stad København." Kommissionen<br />
bestod af Sællands Biskop, Peder Palladius og de<br />
teologiske Professorer: Skotten Johan Macchabæus, Ole<br />
Krysostomus og Jens Sinning; men da den næstsidste<br />
blev Biskop i Vendsyssel og den sidste allerede døde<br />
1547, indtraadte i deres Sted den unge Professor Niels<br />
Hemmingsen og Kanniken Jens Henriksen. Desuden<br />
deltog Præsten i Hersted, mellem København og<br />
Roskilde, Peder Tidemand, i Arbejdet, som Kommissionens<br />
Medlemmer fordelte imellem sig, saaledes at Biskoppen<br />
havde Overtilsynet. Kongen fulgte Arbejdet<br />
med levende Deltagelse, og hvad han især lagde Revisorerne<br />
paa Hjærte var, at Luthers Oversættelse blev<br />
gengivet saa nøje som muligt.<br />
I Aaret 1548 var man naaet saa vidt, at der blev sluttet<br />
38