- Page 1 and 2:
KOMMUNIKATION mellem læge og patie
- Page 3 and 4:
Kommunikation mellem læge og patie
- Page 6 and 7:
Indholdsfortegnelse 1. Indledning .
- Page 8 and 9:
Tabel- og figurliste Tabel 1. Datai
- Page 10 and 11:
1. INDLEDNING "Sometimes we simply
- Page 12:
Konsultationssamtalen defineres som
- Page 15 and 16:
den danske diskussion i begyndelsen
- Page 17 and 18:
og massekultur, der repræsenteres
- Page 19 and 20:
som ligger i forlængelse af det, d
- Page 21 and 22:
Interkulturel kommunikation kan der
- Page 23 and 24:
s. 112). Årsagen til lægernes for
- Page 25 and 26:
fastlagte indhold og struktur såve
- Page 27 and 28:
Ligeledes har en ganske ny undersø
- Page 29 and 30:
Jeg mener, at problemerne omkring s
- Page 31 and 32:
Tolkning og tolkenes funktion Konsu
- Page 33 and 34:
patienter og viser, hvorledes patie
- Page 35 and 36:
nisering. Ved ikke blot at se på d
- Page 38 and 39:
3. METODER OG MATERIALE "Vi kan tit
- Page 40 and 41:
ådet og beboernes og sundhedsperso
- Page 42 and 43:
De 14 cases omfatter cirka 600 side
- Page 44 and 45:
henvendte endnu en læge sig med ø
- Page 46 and 47:
ing på deres afslag. Det er derfor
- Page 48 and 49:
es, og lægen foreslår årsager ti
- Page 50 and 51:
ledsaget af sin far. Problemerne, d
- Page 52 and 53:
telefonnummer noteret. Interviewene
- Page 54 and 55:
komme tættere på patienten, så h
- Page 56 and 57:
Analysemetoder Kommunikation er ble
- Page 58 and 59:
Temaanalysen Temaanalysen indebære
- Page 60 and 61:
I det følgende beskrives kommunika
- Page 62 and 63:
Den Harings undersøgelse af kvalit
- Page 64 and 65:
til visualisering af dynamikken i s
- Page 66 and 67:
Fortolkningsanalysen Mens tema- og
- Page 68 and 69:
4. T EMA- OG KOMMUNIKATIONSANALYSEN
- Page 70 and 71:
mellem aldersgrupperne hænger i vi
- Page 72 and 73:
dobbeltsproget personale, der funge
- Page 74 and 75:
Figur 11. Oplevelse af sproglige pr
- Page 76 and 77:
Lægerne, der kan noget grønlandsk
- Page 78 and 79:
I andre konsultationer viser de spr
- Page 80 and 81: Lægen gentager ikke sit spørgsmå
- Page 82 and 83: Ovenstående er gengivet endnu en s
- Page 84: lægen og tolken (37-39), og da tol
- Page 87 and 88: Blandt de supplerende oplysninger p
- Page 89 and 90: Patienternes præsentation af sundh
- Page 91 and 92: Alle de interviewede læger i under
- Page 93 and 94: Ligeledes illustrerer case 10, hvor
- Page 95 and 96: hvad de selv siger i konsultationen
- Page 97 and 98: 96 Læge: “Jeg vil hellere have e
- Page 99 and 100: 98 piller hjælper ikke eller såda
- Page 101 and 102: eskrivelse af formålet med sit læ
- Page 103 and 104: Lange forklaringer med serie-formed
- Page 105 and 106: Forskydninger i opmærksomhed Konta
- Page 107 and 108: 106 1. Lægen: [kommer ind og giver
- Page 109 and 110: antallet af sygedage med bekæmpels
- Page 111 and 112: 110 43. Patient: "Hm P kan han [læ
- Page 113 and 114: idet respekt for den anden gør dem
- Page 115 and 116: 114 Tolk: “Hvis vi nu snakker om
- Page 117 and 118: 116 110. Tolk: Den du har fået tag
- Page 119 and 120: skudte dialog yderligere, og der pe
- Page 121 and 122: 120 Tolk: “Det er måske især de
- Page 123 and 124: Opsamling Samtale med tolk fordrer
- Page 125 and 126: 124
- Page 127 and 128: hvilket blandt andet illustreres ve
- Page 129: 128 gange styrer dem dårligt, så
- Page 133 and 134: 132 Læge: ”Hvis han havde kunnet
- Page 135 and 136: må "aktivt spørge inden for og de
- Page 137 and 138: står (D), transformerer denne fors
- Page 139 and 140: Tolken udfører således flere funk
- Page 141 and 142: 140
- Page 143 and 144: Hæderlighed Begreberne validitet o
- Page 145 and 146: for udelukkende en temaanalyse, hvi
- Page 147 and 148: holdige (Flyvbjerg 1992), og det vi
- Page 149 and 150: sidstnævnte processer. Løsningen
- Page 151 and 152: konsultationerne som et resultat bl
- Page 153 and 154: opfattelse af relationen mellem men
- Page 155 and 156: 154
- Page 157 and 158: uddannelser. I relation til tolkene
- Page 159 and 160: 158
- Page 161 and 162: efolkningen, mellem unge og ældre
- Page 163 and 164: vis gennemførtes en hermeneutisk a
- Page 165 and 166: ses were coherently interpreted wit
- Page 167 and 168: Bjerregaard P, Curtis T, Senderovit
- Page 169 and 170: Fisher S. Doctor talk/patient talk:
- Page 171 and 172: Jensen JF. Det dobbelte kulturbegre
- Page 173 and 174: Miles MB, Huberman AM. Qualitative
- Page 175 and 176: Strawbridge S. Roles and relationsh
- Page 178 and 179: Bilag 1: Registreringsskema for vid
- Page 180 and 181:
Bilag 2: Udvikling af interviewguid
- Page 182 and 183:
Analysetemaer til 3. dataindsamling
- Page 184 and 185:
Interviewguide til tolke, 3. datain
- Page 186 and 187:
Tanker efter interview med lægen (
- Page 188 and 189:
P: [trækker selerne op] ja det er
- Page 190 and 191:
Bilag 5: Kommunikationsanalysen Eks
- Page 192 and 193:
62 Læge Svar til pat X 63 Tolk Att
- Page 194 and 195:
Forløbsbeskrivelse for cases til k
- Page 196 and 197:
Case 13: Grønlandsk mand midt i 30
- Page 198 and 199:
Figur og tabeller fra sundhedsprofi
- Page 200 and 201:
Tabel 9. Befolkningens brug af tolk
- Page 202:
Tabel 11. Befolkningens tillid til