14.02.2014 Views

תקצירים ה חוברת - האגודה הישראלית לאוריינות ושפה

תקצירים ה חוברת - האגודה הישראלית לאוריינות ושפה

תקצירים ה חוברת - האגודה הישראלית לאוריינות ושפה

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

כינוס הקיץ אוריינות ושפה,‏ 2011, הקריה האקדמית אונו<br />

2001<br />

אנגלית משנת קיימת התייחסות ל-‏‎4‎ תחומים של ידע ומיומנויות לשוניים ,(Domains) אשר אחד<br />

מהם הוא ‏"תחום הערכה והוקרה של ספרות ותרבות ושל שפה"‏ ומטרתו לפתח בקרב הלומדים תןבנות<br />

למורכבותן של שפות,‏ ולשונות ולהבדלים בין אנגלית כשפה זרה לשפת האם.‏<br />

המחקר התבצע בקרב 40 מורים לאנגלית המלמדים בשכבות גיל שונות.‏ כלי המחקר כלל שאלון ובו שאלות<br />

הקשורות לעמדותיהם של המורים לגבי השימוש בעברית כשפת אם בהוראת אנגלית,‏ וליישום העמדות<br />

‏)תכיפות השימוש,‏ הנושאים הדקדוקיים,‏ תחומי השפה,‏ תחומים הקשורים לניהול כיתה,‏ וסוג המבנים<br />

השפתיים בהם עברית באה לכלל שימוש בהוראת אנגלית(.‏ השאלון שפותח למטרת המחקר מכיל שאלות<br />

המדורגות בסולם ליקרט,‏ שאלות שבהן נתבקשו המורים להקיף את התשובה המתאימה להם,‏ ושאלה<br />

פתוחה.‏<br />

ממצאי המחקר מראים כי המורים תופסים את השימוש בעברית בהוראת אנגלית כבעל יתרונות וחסרונות<br />

כאחד.‏ למרות שרובם תומכים בכך ורואים את הרווח,‏ הם נוטים לתפוס עצמם כחוטאים למילוי תפקידם<br />

כאשר העברית משתחלת לחדר הכיתה ‏"בדלת האחורית".‏ השימוש בעברית שדווח על ידי המורים מצביע על<br />

תכיפות ממוצעת-גבוהה,‏ ובא לידי ביטוי בתחומי שפה מגוונים ‏)למשל,‏ הוראת מבנים דקדוקיים וסמנטיים(‏<br />

ובתחומים שונים של ניהול כתה ‏)למשל,‏ שיחות אישיות(.‏ נצפו הבדלים בין מורים בביה"ס היסודי ובתיכון.‏<br />

הממצאים הצביעו על נטייה מושכלת של המורים לשלב עברית בהוראת אנגלית,‏ אולם ניכר שקיים צורך<br />

בהנחיות/המלצות ברורות יותר למורים (2001 (Turnbull, אשר תכלולנה את ה"מינון"‏ הנכון של שימוש<br />

בעברית,‏ ותפחתנה את ‏"תחושות האשם"‏ והאמביוולנטיות המלוות את השימוש בעברית.‏<br />

Cook, V. (2001), Using the First Language in the Classroom, The Canadian Modern Language<br />

Review, 57(3), 402-423.<br />

Hauptman, S., Mansur, F., and Tal, R. (2008) A Trilingual Teaching Model for Developing<br />

Academic Literacy Skills in Classical Arabic (L1), Hebrew (FL) and English (FL) in Southern<br />

Israel, Journal of Multilingual and Multicultural Development,29(3),pp.181-197.<br />

Turnbull, M. (2001) There is a Role for the L1 in Second and Foreign Language Teaching, But…,<br />

The Canadian Modern Language Review, 57(4), pp. 531-540.<br />

מודלים לחינוך דו-לשוני בגיל הרך בארץ כבסיס למדיניות לשונית וחינוכית<br />

מילה שוורץ,‏ מכללת אורנים ואוניברסיטת חיפה<br />

בהרצאה זו אציג שני מודלים אשר מהווים בסיס למדיניות לשונית וחינוכית של גנים דו-לשוניים דוברי רוסית-‏<br />

עברית וערבית-עברית.‏ המודל הראשון המאפיין גנים דוברי רוסית-עברית מתבסס על גישה של<br />

לפי גישה זו,‏ עד גיל שלוש הילדים מתקשרים בגן לרוב בשפת אימם,‏ רוסית.‏ זאת על מנת<br />

לאפשר לילדים לרכוש את יסודות הדקדוק של שפתם.‏ השפה העברית מתווספת אחרי גיל שלוש.‏ לאחר מכן<br />

שתי השפות נרכשות בהפרדה ביניהן כאשר הוראה בעברית מהווה כ-‏‎70%‎ מהזמן במהלך יום בגן<br />

'first<br />

(Creese &<br />

Translanguaging<br />

.language first'<br />

.(Schwartz, Mor-Sommerfeld, & Leikin, 2010)<br />

המודל השני שמיושם בגנים דוברי ערבית-עברית מתבסס על הגישה של<br />

לפי גישה זו,‏ שתי שפות נרכשות בו-זמנית במהלך יום בגן.‏ רכישה זו מתבססת על<br />

עקרון של השלמה.‏ לדוגמה:‏ גננת דוברת עברית משלימה את דברי הגננת דוברת ערבית ולא מתרגמת את<br />

דבריה.‏ במהלך תקשורת בין הגננות לבין הילדים קיימת העברה בין-שפתית<br />

במחקר הנוכחי בדקתי כיצד מדיניות חינוכית ולשונית של הגנים הדו-לשוניים נבנתה ואלו שינויים היא עברה<br />

במהלך היישום של המודלים.‏ המחקר נערך בגני איגום ‏)אגרון מורים עולים(‏ ומופת באזור חיפה והקריות ובגן<br />

גשר על הוואדי שממוקם בכפר קרע אשר בוואדי עארה.‏ שיטת המחקר היא איכותנית לרוב.‏ כלי המחקר הם<br />

תצפיות מובנות ובלתי-מובנות בגנים וראיונות עומק חצי מובנים עם מנהלות הגנים וצוותיהם.‏ המחקר נערך<br />

במשך שלוש השנים האחרונות.‏<br />

.codeswitching<br />

.Blackledge, 2010)<br />

8

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!