18.07.2013 Aufrufe

3 Abgas A - Koeblergerhard.de

3 Abgas A - Koeblergerhard.de

3 Abgas A - Koeblergerhard.de

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.

YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.

173 richterlich<br />

µης εγκατάστασης στην έδρα [ypochréose<br />

mónimes enkatástases sten édra]<br />

Resolution (F.) ψήφισµα (N.) [pséphisma]<br />

resolutiv διαλυτικός [dialytikós]<br />

Resolutivbedingung (F.) διαλυτική αίρεση<br />

(F.) [dialytiké aírese]<br />

resozialisieren επανεντάσσω στην<br />

κοινωνία [epanentásso sten koinonía]<br />

Resozialisierung (F.) επανένταξη (F.) στην<br />

κοινωνία [epanéntaxe sten koinonía]<br />

Ressort (N.) τµήµα (N.) [tméma], κλάδος<br />

(M.) [kládos], τοµέας (M.) δικαιοδοσίας<br />

[toméas dikaiodosías]<br />

Rest (M.) υπόλοιπο (N.) [ypóloipo]<br />

restitutieren αποκαθιστώ [apokathistó],<br />

επανορθώνω [epanorthóno]<br />

restitutio (F.) in integrum (lat.) (Wie<strong>de</strong>reinsetzung<br />

in <strong>de</strong>n vorigen Stand) επαναφορά<br />

(F.) στην προηγούµενη κατάσταση<br />

[epanaphorá sten proegúmene katástase]<br />

Restitution (F.) αποκατάσταση (F.) [apokatástase],<br />

επανόρθωση (F.) [epanórthose]<br />

Restitutionsklage (F.) αγωγή (F.) αποκατάστασης<br />

[agogé apokatástases]<br />

Restkaufpreishypothek (F.) υποθήκη (F.)<br />

υπολειπόµενου τµήµατος [ypothéke ypoleipómenu<br />

tmématos]<br />

restlich υπόλοιπος [ypóloipos]<br />

Restriktion (F.) περιορισµός (M.)<br />

[periorismós], συστολή (F.) [systolé]<br />

restriktiv συσταλτικός [systaltikós],<br />

περιοριστικός [perioristikós]<br />

Restschuld (F.) υπόλοιπο (N.) χρέους<br />

[ypóloipo chréus]<br />

Restschuldbefreiung (F.) απαλλαγή (F.)<br />

από το υπόλοιπο χρέους [apallagé apó to<br />

ypóloipo chréus]<br />

Retention (F.) παρακράτηση (F.)<br />

[parakrátese], επίσχεση (F.) [epíschese]<br />

Retentionsrecht (N.) δικαίωµα (N.)<br />

επίσχεσης [dikaíoma epíscheses]<br />

Retorsion (F.) αντίποινα (N.Pl.) [antípoina],<br />

αντίµετρα (N.Pl.) [antímetra]<br />

Retrakt (M.) δικαίωµα (Ν.) προαγοράς<br />

[dikaíoma proagorás]<br />

Reue (F.) µετάνοια (F.) [metánoia]<br />

reuen µετανοώ [metanoó]<br />

Reugeld (N.) ποινή (F.) για τη µετάνοια<br />

[poiné gia te metánoia]<br />

revidieren αναθεωρώ [anatheoró],<br />

επανεξετάζω [epanexetázo]<br />

Revier (N.) (Forstrevier) κυνηγετική<br />

δικαιοδοσία (F.) [kynegetiké dikaiodosía]<br />

revisibel υποκείµενος σε αναίρεση<br />

[ypokeímenos se anaírese]<br />

Revision (F.) αναίρεση (F.) [anaírese],<br />

αναθεώρηση (F.) [anatheórese], επανεξέταση<br />

(F.) [epanexétase], αίτηση (F.)<br />

αναιρέσεως [aítese anairéseos]<br />

Revisionsbeklagte (F.) αναιρεσίβλητη (F.)<br />

[anairesíblete]<br />

Revisionsbeklagter (M.) αναιρεσίβλητος<br />

(M.) [anairesíbletos]<br />

Revisionsgericht (N.) αναιρετικό<br />

δικαστήριο (N.) [anairetikó dikastério]<br />

Revisionsgrund (M.) λόγος (M.)<br />

αναίρεσης [lógos anaíreses]<br />

Revisionskläger (M.) αναιρεσείων (M.)<br />

[anaireseíon]<br />

Revisionsklägerin (F.) αναιρεσείουσα (F.)<br />

[anaireseíusa]<br />

Revolution (F.) επανάσταση (F.)<br />

[epanástase]<br />

Rezeption (F.) αποδοχή (F.) [apodoché],<br />

οικειοποίηση (F.) [oikeiopoíese]<br />

rezipieren αποδέχοµαι [apodéchomai],<br />

οικειοποιούµαι [oikeiopoiúmai]<br />

reziprok αµοιβαίος [amoibaíos], αµοιβαίως<br />

[amoibaíos]<br />

reziprokes Testament (N.) αµοιβαία<br />

διαθήκη (F.) [amoibaía diathéke]<br />

Reziprozität (F.) αµοιβαιότητα (F.)<br />

[amoibaióteta]<br />

Rheinland-Pfalz (N.) Ρηνανία (F.)-<br />

Παλατινάτο (N.) [Renanía Palatináto]<br />

Rhetorik (F.) ρητορική (F.) [retoriké]<br />

richten στρέφω [strépho], απευθύνω<br />

[apeuthýno], κατευθύνω [kateuthýno], στοιχίζω<br />

[stoichízo], δικάζω [dikázo], κρίνω<br />

[kríno], κανονίζω [kanonízo], διέπω [diépo]<br />

Richter (M.) δικαστής (M.) [dikastés]<br />

Richteramt (N.) δικαστική υπηρεσία (F.)<br />

[dikastiké yperesía], δικαστικό λειτούργηµα<br />

(N.) [dikastikó leitúrgema], λειτούργηµα<br />

(N.) του δικαστή [leitúrgema tu dikasté]<br />

Richteramtsbefähigung (F.) προσόντα<br />

(N.Pl.) για το δικαστικό λειτούργηµα [prosónta<br />

(N.Pl.) gia to dikastikó leitúrgema]<br />

Richterin (F.) δικαστής (F.) [dikastés]<br />

Richterkollegium (N.) συµβούλιο (N.)<br />

δικαστών [symbúlio dikastón]<br />

richterlich δικαστικός [dikastikós]

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!