3 Abgas A - Koeblergerhard.de
3 Abgas A - Koeblergerhard.de
3 Abgas A - Koeblergerhard.de
Erfolgreiche ePaper selbst erstellen
Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.
Chipkarte 46<br />
Chipkarte (F.) κάρτα (F.) τσιπ [kárta tsip]<br />
Christ (M.) χριστιανός (M.) [christianós],<br />
Χριστός (M.) [Christós]<br />
Christin (F.) χριστιανή (F.) [christiané]<br />
christlich χριστιανικός [christianikós]<br />
cif αξία-ασφάλεια-ναύλος [axía-aspháleianaúlos]<br />
CISG (N.) (Übereinkommen über <strong>de</strong>n<br />
internationalen Warenkauf) σύµβαση (F.)<br />
για την διεθνή αγορά εµπορευµάτων<br />
[sýmbase gia ten diethné agorá emporeumáton]<br />
clausula (F.) rebus sic stantibus (lat.)<br />
(Klausel <strong>de</strong>r gleichbleiben<strong>de</strong>n Verhältnisse)<br />
δικαιοπρακτικό θεµέλιο (N.)<br />
[dikaiopraktikó themélio]<br />
Clearing (N.) συµψηφισµός (M.)<br />
[sympsephismós]<br />
Co<strong>de</strong> (M.) civil (franz.) (Zivilgesetzbuch)<br />
αστικός κώδικας (M.) [astikós kódikas]<br />
Co<strong>de</strong> (M.) <strong>de</strong> commerce (franz.)<br />
(Han<strong>de</strong>lsgesetzbuch) εµπορικός κώδικας<br />
(M.) [emporikós kódikas]<br />
Co<strong>de</strong> (M.) pénal (franz.) (Strafgesetzbuch)<br />
ποινικός κώδικας (M.) [poinikós kódikas]<br />
co<strong>de</strong>x (M.) (lat.) (Gesetzbuch) κώδικας<br />
(M.) [kódikas]<br />
commodum (N.) (lat.) (Vorteil) πλεονέκτηµα<br />
(N.) [pleonéktema]<br />
compensatio (F.) lucri cum damno (lat.)<br />
(Vorteilsausgleichung) εξίσωση (F.)<br />
πλεονεκτήµατος [exísose pleonektématos]<br />
Computer (M.) ηλεκτρονικός υπολογιστής<br />
(M.) [elektronikós ypologistés]<br />
Computerbetrug (M.) απάτη (F.) µε<br />
υπολογιστή [apáte me ypologisté]<br />
Computersabotage (F.) σαµποτάζ (N.) µε<br />
υπολογιστή [sampotáz me ypologisté]<br />
Computervertrag (M.) σύµβαση (F.)<br />
υπολογιστή [sýmbase ypologisté]<br />
condicio (F.) sine qua non (lat.) (Bedingung<br />
ohne die nicht) όρος (M.) χωρίς<br />
τον οποίο δεν [óros chorís ton opoío <strong>de</strong>n],<br />
ανεπίτρεπτος όρος (M.) [anepítreptos óros]<br />
contra legem (lat.) (gegen das Gesetz)<br />
ενάντια στο νόµο [enántia sto nómo]<br />
Copyright (N.) δικαίωµα (N.) εκδοτικό<br />
[dikaíoma ekdotikó], δικαίωµα (N.)<br />
πνευµατικής ιδιοκτησίας [dikaíoma<br />
pneumatikés idioktesías]<br />
corpus (N.) <strong>de</strong>licti (lat.) (Gegenstand <strong>de</strong>s<br />
Verbrechens) αντικείµενο (N.) του<br />
εγκλήµατος [antikeímeno tu enklématos]<br />
Coupon (M.) απόκοµµα (N.) [apókomma],<br />
τοκοµερίδιο (N.) [tokomerídio]<br />
Cousin (M.) εξάδελφος (M.) [exá<strong>de</strong>lphos]<br />
culpa (F.) in abstracto (lat.) (abstrakte<br />
Schuld) αφηρηµένη ενοχή (F.) [aphereméne<br />
enoché]<br />
culpa (F.) in contrahendo (lat.) (Verschul<strong>de</strong>n<br />
bei Vertragsschluss) προσυµβατικό<br />
πταίσµα (N.) [prosymbatikó ptaísma]<br />
culpa (F.) in eligendo (lat.) (Verschul<strong>de</strong>n<br />
bei <strong>de</strong>r Auswahl) πταίσµα (N.) κατά την<br />
επιλογή [ptaísma katá ten epilogé]<br />
D<br />
DACH Europäische Anwaltsvereinigung<br />
(F.) Ευρωπαϊκή Ένωση (F.) ∆ικηγόρων<br />
[Eyropaïké Énose Dikegóron]<br />
Dachgesellschaft (F.) ιδρυτική εταιρία (F.)<br />
[idrytiké etairía]<br />
Damnationslegat (N.) κληροδότηµα (N.)<br />
αστικού δικαίου [klerodótema astikú dikaíu]<br />
damnum (N.) (lat.) (Scha<strong>de</strong>n) ζηµία (F.)<br />
[zemía], βλάβη (F.) [blábe]<br />
Darlehen (N.) δάνειο (N.) [dáneio]<br />
Darlehensgeber (M.) δανειστής (Μ.)<br />
[daneistés]<br />
Darlehensgeberin (F.) δανείστρια (F.)<br />
[daneístria]<br />
Darlehensgeschäft (N.) πράξη (F.) δανείου<br />
[práxe daneíu], υπόθεση (F.) δανείου<br />
[ypóthese daneíu]<br />
Darlehensnehmer (M.) δανειολήπτης (Μ.)<br />
[daneioléptes], δανειζόµενος (M.) [daneizómenos]<br />
Darlehensnehmerin (F.) δανειολήπτρια (F.)<br />
[daneioléptria], δανειζόµενη (F.) [daneizómene]<br />
Darlehensversprechen (N.) υπόσχεση (F.)<br />
δανείου [ypóschese daneíu]<br />
Darlehensvertrag (M.) σύµβαση (F.)<br />
δανείου [sýmbase daneíu]<br />
darleihen δανείζω [daneízo]<br />
darstellen παριστάνω [paristáno], εκθέτω<br />
[ekthéto], απεικονίζω [apeikonízo], παρουσιάζω<br />
[parusiázo], εµφανίζω [emphanízo]<br />
Darstellung (F.) παράσταση (F.) [parástase],<br />
έκθεση (F.) [ékthese], απεικόνιση