18.07.2013 Aufrufe

3 Abgas A - Koeblergerhard.de

3 Abgas A - Koeblergerhard.de

3 Abgas A - Koeblergerhard.de

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

Chipkarte 46<br />

Chipkarte (F.) κάρτα (F.) τσιπ [kárta tsip]<br />

Christ (M.) χριστιανός (M.) [christianós],<br />

Χριστός (M.) [Christós]<br />

Christin (F.) χριστιανή (F.) [christiané]<br />

christlich χριστιανικός [christianikós]<br />

cif αξία-ασφάλεια-ναύλος [axía-aspháleianaúlos]<br />

CISG (N.) (Übereinkommen über <strong>de</strong>n<br />

internationalen Warenkauf) σύµβαση (F.)<br />

για την διεθνή αγορά εµπορευµάτων<br />

[sýmbase gia ten diethné agorá emporeumáton]<br />

clausula (F.) rebus sic stantibus (lat.)<br />

(Klausel <strong>de</strong>r gleichbleiben<strong>de</strong>n Verhältnisse)<br />

δικαιοπρακτικό θεµέλιο (N.)<br />

[dikaiopraktikó themélio]<br />

Clearing (N.) συµψηφισµός (M.)<br />

[sympsephismós]<br />

Co<strong>de</strong> (M.) civil (franz.) (Zivilgesetzbuch)<br />

αστικός κώδικας (M.) [astikós kódikas]<br />

Co<strong>de</strong> (M.) <strong>de</strong> commerce (franz.)<br />

(Han<strong>de</strong>lsgesetzbuch) εµπορικός κώδικας<br />

(M.) [emporikós kódikas]<br />

Co<strong>de</strong> (M.) pénal (franz.) (Strafgesetzbuch)<br />

ποινικός κώδικας (M.) [poinikós kódikas]<br />

co<strong>de</strong>x (M.) (lat.) (Gesetzbuch) κώδικας<br />

(M.) [kódikas]<br />

commodum (N.) (lat.) (Vorteil) πλεονέκτηµα<br />

(N.) [pleonéktema]<br />

compensatio (F.) lucri cum damno (lat.)<br />

(Vorteilsausgleichung) εξίσωση (F.)<br />

πλεονεκτήµατος [exísose pleonektématos]<br />

Computer (M.) ηλεκτρονικός υπολογιστής<br />

(M.) [elektronikós ypologistés]<br />

Computerbetrug (M.) απάτη (F.) µε<br />

υπολογιστή [apáte me ypologisté]<br />

Computersabotage (F.) σαµποτάζ (N.) µε<br />

υπολογιστή [sampotáz me ypologisté]<br />

Computervertrag (M.) σύµβαση (F.)<br />

υπολογιστή [sýmbase ypologisté]<br />

condicio (F.) sine qua non (lat.) (Bedingung<br />

ohne die nicht) όρος (M.) χωρίς<br />

τον οποίο δεν [óros chorís ton opoío <strong>de</strong>n],<br />

ανεπίτρεπτος όρος (M.) [anepítreptos óros]<br />

contra legem (lat.) (gegen das Gesetz)<br />

ενάντια στο νόµο [enántia sto nómo]<br />

Copyright (N.) δικαίωµα (N.) εκδοτικό<br />

[dikaíoma ekdotikó], δικαίωµα (N.)<br />

πνευµατικής ιδιοκτησίας [dikaíoma<br />

pneumatikés idioktesías]<br />

corpus (N.) <strong>de</strong>licti (lat.) (Gegenstand <strong>de</strong>s<br />

Verbrechens) αντικείµενο (N.) του<br />

εγκλήµατος [antikeímeno tu enklématos]<br />

Coupon (M.) απόκοµµα (N.) [apókomma],<br />

τοκοµερίδιο (N.) [tokomerídio]<br />

Cousin (M.) εξάδελφος (M.) [exá<strong>de</strong>lphos]<br />

culpa (F.) in abstracto (lat.) (abstrakte<br />

Schuld) αφηρηµένη ενοχή (F.) [aphereméne<br />

enoché]<br />

culpa (F.) in contrahendo (lat.) (Verschul<strong>de</strong>n<br />

bei Vertragsschluss) προσυµβατικό<br />

πταίσµα (N.) [prosymbatikó ptaísma]<br />

culpa (F.) in eligendo (lat.) (Verschul<strong>de</strong>n<br />

bei <strong>de</strong>r Auswahl) πταίσµα (N.) κατά την<br />

επιλογή [ptaísma katá ten epilogé]<br />

D<br />

DACH Europäische Anwaltsvereinigung<br />

(F.) Ευρωπαϊκή Ένωση (F.) ∆ικηγόρων<br />

[Eyropaïké Énose Dikegóron]<br />

Dachgesellschaft (F.) ιδρυτική εταιρία (F.)<br />

[idrytiké etairía]<br />

Damnationslegat (N.) κληροδότηµα (N.)<br />

αστικού δικαίου [klerodótema astikú dikaíu]<br />

damnum (N.) (lat.) (Scha<strong>de</strong>n) ζηµία (F.)<br />

[zemía], βλάβη (F.) [blábe]<br />

Darlehen (N.) δάνειο (N.) [dáneio]<br />

Darlehensgeber (M.) δανειστής (Μ.)<br />

[daneistés]<br />

Darlehensgeberin (F.) δανείστρια (F.)<br />

[daneístria]<br />

Darlehensgeschäft (N.) πράξη (F.) δανείου<br />

[práxe daneíu], υπόθεση (F.) δανείου<br />

[ypóthese daneíu]<br />

Darlehensnehmer (M.) δανειολήπτης (Μ.)<br />

[daneioléptes], δανειζόµενος (M.) [daneizómenos]<br />

Darlehensnehmerin (F.) δανειολήπτρια (F.)<br />

[daneioléptria], δανειζόµενη (F.) [daneizómene]<br />

Darlehensversprechen (N.) υπόσχεση (F.)<br />

δανείου [ypóschese daneíu]<br />

Darlehensvertrag (M.) σύµβαση (F.)<br />

δανείου [sýmbase daneíu]<br />

darleihen δανείζω [daneízo]<br />

darstellen παριστάνω [paristáno], εκθέτω<br />

[ekthéto], απεικονίζω [apeikonízo], παρουσιάζω<br />

[parusiázo], εµφανίζω [emphanízo]<br />

Darstellung (F.) παράσταση (F.) [parástase],<br />

έκθεση (F.) [ékthese], απεικόνιση

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!