3 Abgas A - Koeblergerhard.de
3 Abgas A - Koeblergerhard.de
3 Abgas A - Koeblergerhard.de
Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.
YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.
Aszen<strong>de</strong>nt 20<br />
Aszen<strong>de</strong>nt (M. bzw. F.) πρόγονος (M.)<br />
[prógonos]<br />
Aszen<strong>de</strong>ntin (F.) πρόγονος (F.) [prógonos]<br />
Atom (N.) άτοµο (N.) (φυσική) [átomo<br />
(physiké)]<br />
atomar ατοµικός [atomikós]<br />
Atomgesetz (N.) νόµος (M.) για την<br />
ατοµική ενέργεια [nómos gia ten atomiké<br />
enérgeia]<br />
Attaché (M.) ακόλουθος (M.) πρεσβείας<br />
[akóluthos presbeías]<br />
Attentat (N.) δολοφονία (F.) [dolophonía]<br />
Attentäter (M.) δολοφόνος (M.)<br />
[dolophónos]<br />
Attentäterin (F.) δολοφόνος (F.)<br />
[dolophónos]<br />
Attest (N.) γνωµάτευση (F.) [gnomáteuse],<br />
πιστοποιητικό (N.) [pistopoietikó]<br />
attestieren πιστοποιώ γραπτώς [pistopoió<br />
graptós]<br />
atypisch άτυπος [átypos]<br />
Audienz (F.) ακρόαση (F.) [akróase]<br />
aufbewahren φυλάσσω [phylásso],<br />
διατηρώ [diateró]<br />
Aufbewahrung (F.) φύλαξη (F.) [phýlaxe]<br />
aufbrauchen αναλώνω [analóno]<br />
Aufbrauchsfrist (F.) προθεσµία (F.)<br />
ανάλωσης [prothesmía análoses]<br />
auf<strong>de</strong>cken αποκαλύπτω [apokalýpto]<br />
Auf<strong>de</strong>ckung (F.) αποκάλυψη (F.) [apokálypse]<br />
Aufenthalt (M.) διαµονή (F.) [diamoné]<br />
Aufenthaltserlaubnis (F.) άδεια (F.)<br />
παραµονής [á<strong>de</strong>ia paramonés]<br />
Aufenthaltsgenehmigung (F.) άδεια (F.)<br />
παραµονής [á<strong>de</strong>ia paramonés]<br />
Aufenthaltsort (M.) τόπος (M.) διαµονής<br />
[tópos diamonés]<br />
auferlegen επιβάλλω [epibállo], καταδικάζω<br />
[katadikázo]<br />
Auferlegung (F.) επιβολή (F.) [epibolé]<br />
auffor<strong>de</strong>rn προσκαλώ [proskaló], επιτάσσω<br />
[epitásso], παροτρύνω [parotrýno]<br />
Auffor<strong>de</strong>rung (F.) πρόσκληση (F.)<br />
[prósklese], παρότρυνση (F.) [parótrynse],<br />
επιταγή (F.) [epitagé], αίτηµα (N.) [aítema],<br />
υποκίνηση (F.) [ypokínese]<br />
Aufgabe (F.) καθήκον (N.) [kathékon],<br />
αποστολή (F.) [apostolé], παραίτηση (F.)<br />
[paraítese], εγκατάλειψη (F.) [enkatáleipse]<br />
aufgeben παραιτούµαι [paraitúmai]<br />
Aufgebot (N.) πρόσκληση (F.) για<br />
αναγγελία δικαιώµατος [prósklese gia<br />
anangelía dikaiómatos], δηµόσια (F.)<br />
γνωστοποίηση [<strong>de</strong>mósia gnostopoíese],<br />
δηµόσια (F.) δήλωση [<strong>de</strong>mósia délose],<br />
δηµοσίευση (F.) [<strong>de</strong>mosíeuse],<br />
προσαγγελία (F.) [prosangelía]<br />
Aufgebotsverfahren (N.) διαδικασία (F.)<br />
πρόσκλησης [diadikasía próskleses],<br />
διαδικασία (F.) προσαγγελίας γάµου<br />
[diadikasía prosangelías gámu]<br />
Aufgeld (N.) επικαταλλαγή (F.)<br />
[epikatallagé]<br />
aufheben αίρω [aíro], ακυρώνω [akyróno],<br />
καταργώ [katargó], ανακαλώ [anakaló]<br />
Aufhebung (F.) ακύρωση (F.) [akýrose],<br />
άρση (F.) [árse], αναίρεση (F.) [anaírese],<br />
ανάκληση (F.) [anáklese], κατάργηση (F.)<br />
[katárgese], εξάλειψη (F.) [exáleipse]<br />
Aufhebungsvertrag (M.) σύµβαση (F.)<br />
ακύρωσης [sýmbase akýroses]<br />
aufhetzen υποκινώ [ypokinó]<br />
Aufhetzung (F.) υποκίνηση (F.) [ypokínese]<br />
aufklären διαφωτίζω [diaphotízo], διασαφηνίζω<br />
[diasaphenízo], κάνω αναγνώριση<br />
[káno anagnórise]<br />
Aufklärung (F.) ∆ιαφωτισµός (M.) [Diaphotismós],<br />
διαφώτιση (F.) [diaphótise],<br />
διασάφηση (F.) [diasáphese], αναγνώριση<br />
(F.) [anagnórise]<br />
Aufklärungspflicht (F.) καθήκον (N.)<br />
διαφώτισης [kathékon diaphótises], καθήκον<br />
(N.) διασάφησης [kathékon<br />
diasápheses]<br />
Aufklärungspflichtverletzung (F.) (Aufklärungspflichtverletzung<br />
im angloamerikanischen<br />
Recht) παράβαση (F.)<br />
καθήκοντος διαφώτισης [parábase<br />
kathékontos diaphótises], παράβαση (F.)<br />
καθήκοντος διασάφησης [parábase<br />
kathékontos diasápheses]<br />
Aufklärungsquote (F.) ποσοστό (N.)<br />
διαφώτισης [posostó diaphótises], ποσοστό<br />
(N.) διασάφησης [posostó diasápheses]<br />
Auflage (F.) όρος (M.) [óros], τρόπος (M.)<br />
[trópos], έκδοση (F.) [ékdose]<br />
auflassen µεταβιβάζω την κυριότητα<br />
ακινήτου [metabibázo ten kyrióteta<br />
akinétu], παραχωρώ [parachoró]<br />
Auflassung (F.) µεταβίβαση (F.) της