3 Abgas A - Koeblergerhard.de
3 Abgas A - Koeblergerhard.de
3 Abgas A - Koeblergerhard.de
Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.
YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.
237 Wil<strong>de</strong>rerin<br />
Wi<strong>de</strong>rspruch (M.) ανακοπή (F.) [anakopé],<br />
αντίφαση (F.) [antíphase], αντίρρηση (F.)<br />
[antírrese], εναντίωση (F.) [enantíose], σύγκρουση<br />
(F.) [sýnkruse], ένσταση (F.) [énstase]<br />
wi<strong>de</strong>rsprüchlich αντιφατικός [antiphatikós]<br />
Wi<strong>de</strong>rspruchsbehör<strong>de</strong> (F.) υπηρεσία (F.)<br />
προσφυγών [yperesía prosphygón]<br />
Wi<strong>de</strong>rspruchsbescheid (M.) απόφαση (F.)<br />
επί της ενδικοφανούς προσφυγής [apóphase<br />
epí tes endikophanús prosphygés]<br />
Wi<strong>de</strong>rspruchsfrist (F.) προθεσµία (F.)<br />
προσφυγής [prothesmía prosphygés]<br />
Wi<strong>de</strong>rspruchsklage (F.) ανακοπή (F.)<br />
[anakopé]<br />
Wi<strong>de</strong>rspruchsverfahren (N.) διαδικασία<br />
(F.) προσφυγής [diadikasía prosphygés]<br />
Wi<strong>de</strong>rstand (M.) gegen die Staatsgewalt<br />
αντίσταση (F.) κατά της πολιτειακής<br />
εξουσίας [antístase katá tes politeiakés<br />
exusías], αντίσταση (F.) κατά της αρχής<br />
[antístase katá tes archés]<br />
Wi<strong>de</strong>rstand (M.) αντίσταση (F.) [antístase]<br />
Wi<strong>de</strong>rstandsrecht (N.) δικαίωµα (N.)<br />
αντίστασης [dikaíoma antístases]<br />
wi<strong>de</strong>rstehen αντιστέκοµαι [antistékomai]<br />
widmen αφιερώνω [aphieróno], αφοσιώνω<br />
[aphosióno]<br />
Widmung (F.) αφιέρωση (F.) [aphiérose]<br />
widrig αντίξοος [antíxoos], ενάντιος<br />
[enántios]<br />
Wie<strong>de</strong>raufnahme (F.) επανάληψη (F.) [epanálepse]<br />
wie<strong>de</strong>raufnehmen επαναλαµβάνω [epanalambáno]<br />
wie<strong>de</strong>rbeschaffen επανακτώ [epanaktó]<br />
Wie<strong>de</strong>rbeschaffung (F.) επανάκτηση (F.)<br />
[epanáktese]<br />
wie<strong>de</strong>reinsetzen αποκαθιστώ [apokathistó],<br />
επαναφέρω [epanaphéro]<br />
Wie<strong>de</strong>reinsetzung (F.) in <strong>de</strong>n vorigen<br />
Stand επαναφορά (F.) στην προηγούµενη<br />
κατάσταση [epanaphorá sten proegúmene<br />
katástase]<br />
Wie<strong>de</strong>reinsetzung (F.) επαναφορά (F.)<br />
[epanaphorá], αποκατάσταση (F.) [apokatástase]<br />
wie<strong>de</strong>rgutmachen επανορθώνω [epanorthóno],<br />
αποκαθιστώ [apokathistó]<br />
Wie<strong>de</strong>rgutmachung (F.) επανόρθωση (F.)<br />
[epanórthose], αποκατάσταση (F.) [apokatástase]<br />
wie<strong>de</strong>rherstellen αποκαθιστώ [apokathistó]<br />
Wie<strong>de</strong>rherstellung (F.) αποκατάσταση (F.)<br />
[apokatástase]<br />
wie<strong>de</strong>rholen επαναλαµβάνω [epanalambáno]<br />
wie<strong>de</strong>rholte Verfügung (F.) επαναλαµβανόµενη<br />
εκποίηση (F.) [epanalambanómene<br />
ekpoíese], επαναλαµβανόµενη διάθεση<br />
(F.) [epanalambanómene diáthese]<br />
Wie<strong>de</strong>rholung (F.) επανάληψη (F.) [epanálepse]<br />
Wie<strong>de</strong>rholungsgefahr (F.) κίνδυνος (M.)<br />
επανάληψης [kíndynos epanálepses]<br />
Wie<strong>de</strong>rkauf (M.) εξώνηση (F.) [exónese]<br />
wie<strong>de</strong>rkaufen εξωνώ [exonó], αγοράζω εκ<br />
νέου το πωληθέν [agorázo ek néu to polethén]<br />
Wie<strong>de</strong>rkehr (F.) επιστροφή (F.)<br />
[epistrophé], νόστος (Μ.) [nóstos]<br />
wie<strong>de</strong>rkehren επιστρέφω [epistrépho],<br />
επανέρχοµαι [epanérchomai]<br />
Wie<strong>de</strong>rkehrschuld (F.) περιοδική ενοχή<br />
(F.) [periodiké enoché]<br />
Wie<strong>de</strong>rkehrschuldverhältnis (N.) περιοδική<br />
ενοχική σχέση (F.) [periodiké<br />
enochiké schése]<br />
wie<strong>de</strong>rvereinigen επανενώνω [epanenóno]<br />
Wie<strong>de</strong>rvereinigung (F.) επανένωση (F.)<br />
[epanénose]<br />
wie<strong>de</strong>rverheiraten τελώ νέο γάµο [teló néo<br />
gámo]<br />
Wie<strong>de</strong>rverheiratung (F.) σύναψη (F.)<br />
νέου γάµου [sýnapse néu gámu]<br />
Wie<strong>de</strong>rverheiratungsklausel (F.) ρήτρα<br />
(F.) για νέο γάµο [rétra gia néo gámo]<br />
Wie<strong>de</strong>rvorlage (F.) υποβολή (F.) εκ νέου<br />
[ypobolé ek néu]<br />
wie<strong>de</strong>rvorlegen υποβάλλω εκ νέου<br />
[ypobállo ek néu]<br />
Wild (N.) θήραµα (N.) [thérama], άγριο<br />
ζώο (N.) [ágrio zóo]<br />
wild άγριος [ágrios], άτακτος [átaktos]<br />
Wilddieb (M.) λαθροκυνηγός (M.) [lathrokynegós]<br />
Wilddiebin (F.) λαθροκυνηγός (F.) [lathrokynegós]<br />
wil<strong>de</strong>r Streik (M.) ανοργάνωτη απεργία<br />
(F.) [anorgánote apergía]<br />
Wil<strong>de</strong>rei (F.) λαθροθηρία (F.) [lathrothería]<br />
Wil<strong>de</strong>rer (M.) λαθροκυνηγός (M.)<br />
[lathrokynegós]<br />
Wil<strong>de</strong>rerin (F.) λαθροκυνηγός (F.)<br />
[lathrokynegós]