3 Abgas A - Koeblergerhard.de
3 Abgas A - Koeblergerhard.de
3 Abgas A - Koeblergerhard.de
Erfolgreiche ePaper selbst erstellen
Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.
Baustellenverordnung 28<br />
Baustellenverordnung (F.) Κανονισµός<br />
(M.) εργοταξίου [Kanonismós ergotaxíu]<br />
Bauträger (M.) εργολάβος (M.)<br />
οικοδοµών [ergolábos oikodomón]<br />
Bauträgerin (F.) εργολάβος (F.)<br />
οικοδοµών [ergolábos oikodomón]<br />
Bauüberwachung (F.) επίβλεψη (F.)<br />
οικοδοµής [epíblepse oikodomés]<br />
Bauwerk (N.) οικοδοµικό έργο (N.)<br />
[oikodomikó érgo]<br />
Bauwich (M.) ελάχιστη απόσταση (F.)<br />
οικοδοµών [eláchiste apóstase oikodomón]<br />
Bayer (M.) Βαυαρός (M.) [Bauarós]<br />
Bayerin (F.) Βαυαρή (F.) [Bauaré]<br />
bayerisch βαυαρικός [bauarikós]<br />
Bayern (N.) Βαυαρία (F.) [Bauaría]<br />
beabsichtigen αποσκοπώ [aposkopó],<br />
σκοπεύω [skopeúo]<br />
beachten τηρώ [teró], λαµβάνω υπόψη<br />
[lambáno ypópse]<br />
Beachtung (F.) τήρηση (F.) [térese]<br />
Beamtenbestechung (F.) δωροδοκία (F.)<br />
δηµοσίου υπαλλήλου [dorodokía <strong>de</strong>mosíu<br />
ypallélu]<br />
Beamtengesetz (N.) ∆ηµοσιοϋπαλληλικός<br />
Κώδικας (Μ.) [Demosioÿpallelikós Kódikas]<br />
Beamtenhaftung (F.) ευθύνη (F.) δηµοσίου<br />
υπαλλήλου [euthýne <strong>de</strong>mosíu ypallélu]<br />
Beamtenrecht (N.) δηµοσιοϋπαλληλικό<br />
δίκαιο (N.) [<strong>de</strong>mosioÿpallelikó díkaio]<br />
Beamtenrechtsrahmengesetz (N.) νόµος<br />
(M.) πλαίσιο δηµοσιοϋπαλληλικού δικαίου<br />
[nómos plaísio <strong>de</strong>mosioÿpallelikú dikaíu]<br />
Beamtenverhältnis (N.) δηµοσιοϋπαλληλική<br />
σχέση (F.) [<strong>de</strong>mosioÿpalleliké schése]<br />
Beamter (M.) δηµόσιος υπάλληλος (M.)<br />
[<strong>de</strong>mósios ypállelos]<br />
Beamtin (F.) δηµόσια υπάλληλος (F.)<br />
[<strong>de</strong>mósia ypállelos]<br />
beanspruchen απαιτώ [apaitó], αξιώνω<br />
[axióno]<br />
Beanspruchung (F.) απαίτηση (F.) [apaítese],<br />
αξίωση (F.) [axíose], καταλογισµός<br />
(Μ.) [katalogismós]<br />
beanstan<strong>de</strong>n διατυπώνω αντίρρηση<br />
[diatypóno antírrese]<br />
beantragen αιτούµαι [aitúmai]<br />
Beantragung (F.) αίτηση (F.) [aítese]<br />
bearbeiten επεξεργάζοµαι [epexergázomai]<br />
Bearbeitung (F.) επεξεργασία (F.) [epexergasía]<br />
beaufsichtigen εποπτεύω [epopteúo],<br />
επιβλέπω [epiblépo]<br />
Beaufsichtigung (F.) εποπτεία (F.)<br />
[epopteía], επίβλεψη (F.) [epíblepse]<br />
beauftragen αναθέτω [anathéto]<br />
Beauftragte (F.) εντολοδόχος (F.)<br />
[entolodóchos]<br />
beauftragte Richterin (F.) εισηγήτρια<br />
δικαστής (F.) [eisegétria dikastés]<br />
Beauftragter (M.) εντολοδόχος (M.)<br />
[entolodóchos]<br />
beauftragter Richter (M.) εισηγητής<br />
δικαστής (M.) [eisegetés dikastés]<br />
Beauftragung (F.) ανάθεση (F.) [anáthese]<br />
bebauen οικοδοµώ [oikodomó]<br />
Bebauung (F.) οικοδόµηση (F.) [oikodómese],<br />
ανοικοδόµηση (F.) [anoikodómese]<br />
Bebauungsplan (M.) πολεοδοµικό σχέδιο<br />
(N.) [poleodomikó schédio]<br />
Bedarf (M.) ανάγκη (F.) [anánke]<br />
Be<strong>de</strong>nken (N.) επιφύλαξη (F.) [epiphýlaxe]<br />
be<strong>de</strong>nken αµφιβάλλω [amphibállo], επιφυλάσσοµαι<br />
[epiphylássomai], µνηµονεύω<br />
[mnemoneúo]<br />
be<strong>de</strong>uten σηµαίνω [semaíno]<br />
Be<strong>de</strong>utung (F.) σηµασία (F.) [semasía]<br />
bedienen υπηρετώ [yperetó], εξυπηρετώ<br />
[exyperetó]<br />
Bedienstete (F.) γυναίκα (F.) µέλος του<br />
προσωπικού [gynaíka mélos tu prosopikú]<br />
Bediensteter (M.) µέλος (N.) του<br />
προσωπικού [mélos tu prosopikú]<br />
Bedienung (F.) εξυπηρέτηση (F.)<br />
[exyperétese], παροχή (F.) υπηρεσίας<br />
[paroché yperesías]<br />
Bedienungsanleitung (F.) οδηγίες (F.Pl.)<br />
χρήσης [o<strong>de</strong>gíes (F.Pl.) chréses]<br />
bedingen προϋποθέτω [proÿpothéto]<br />
bedingt υπό αίρεση [ypó aírese]<br />
bedingte Schuldfähigkeit (F.) ικανότητα<br />
(F.) καταλογισµού υπό αίρεση [ikanóteta<br />
katalogismú ypó aírese]<br />
bedingter Vorsatz (M.) ενδεχόµενος δόλος<br />
(M.) [en<strong>de</strong>chómenos dólos]<br />
Bedingung (F.) αίρεση (F.) [aírese], όρος<br />
(M.) [óros], προϋπόθεση (F.) [proÿpóthese]<br />
bedingungsfeindlich ανεπίδεκτος αίρεσης<br />
[anepí<strong>de</strong>ktos aíreses]<br />
Bedingungsfeindlichkeit (F.) ανεπίδεκτο<br />
(N.) αίρεσης [anepí<strong>de</strong>kto aíreses]