18.07.2013 Aufrufe

3 Abgas A - Koeblergerhard.de

3 Abgas A - Koeblergerhard.de

3 Abgas A - Koeblergerhard.de

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

elasten 32<br />

belasten επιβαρύνω [epibarýno]<br />

belastend επιβαρυντικός [epibaryntikós]<br />

belästigen παρενοχλώ [parenochló]<br />

Belästigung (F.) παρενόχληση (F.)<br />

[parenóchlese]<br />

Belastung (F.) επιβάρυνση (F.) [epibárynse]<br />

Belastungszeuge (M.) µάρτυρας (M.)<br />

κατηγορίας [mártyras kategorías]<br />

belaufen συµποσούµαι [symposúmai]<br />

Beleg (M.) δικαιολογητικό (N.) [dikaiologetikó],<br />

παραστατικό (N.) [parastatikó]<br />

Belegarzt (M.) εξωνοσοκοµειακός ιατρός<br />

(M.) που του έχουν ανατεθεί ασθενείς σε<br />

νοσοκοµείο [exonosokomeiakós iatrós pu<br />

tu échun anatetheí astheneís se<br />

nosokomeío]<br />

belegen (Adj.) τοποθετηµένος [topotheteménos]<br />

belegen (V.) τεκµηριώνω [tekmerióno], δικαιολογώ<br />

[dikaiologó], επιστηρίζω [episterízo],<br />

στηρίζω [sterízo], κρατώ [krató]<br />

Belegenheit (F.) χωροθεσία (F.) [chorothesía]<br />

Belegenheitsgrundsatz (M.) θεµελιώδης<br />

αρχή (F.) της χωροθεσίας [themelió<strong>de</strong>s<br />

arché tes chorothesías]<br />

beleglos χωρίς δικαιολογητικό [chorís<br />

dikaiologetikó]<br />

belehren διδάσκω [didásko], ενηµερώνω<br />

[enemeróno]<br />

Belehrung (F.) ενηµέρωση (F.) [enemérose]<br />

Belehrungspflicht (F.) υποχρέωση (F.)<br />

ενηµέρωσης [ypochréose eneméroses]<br />

beleidigen προσβάλλω [prosbállo],<br />

εξυβρίζω [exybrízo]<br />

Beleidigung (F.) προσβολή (F.) [prosbolé],<br />

εξύβριση (F.) [exýbrise]<br />

beleihen δανείζω [daneízo], δανείζοµαι επί<br />

ενεχύρω [daneízomai epí enechýro]<br />

Beleihung (F.) δανεισµός (Μ.) [daneismós]<br />

Beliehene (F.) δανειζόµενη (F.) [daneizómene]<br />

Beliehener (M.) δανειζόµενος (M.)<br />

[daneizómenos]<br />

belohnen αµείβω [ameíbo]<br />

Belohnung (F.) αµοιβή (F.) [amoibé],<br />

αντιµισθία (F.) [antimisthía]<br />

bemessen (V.) µετρώ [metró], εκτιµώ<br />

[ektimó]<br />

Bemessung (F.) µέτρηση (F.) [métrese],<br />

υπολογισµός (M.) [ypologismós]<br />

Bemessungsgrundlage (F.) βάση (F.)<br />

µέτρησης [báse métreses], βάση (F.)<br />

υπολογισµού [báse ypologismú]<br />

beneficium (N.) (lat.) (Wohltat bzw.<br />

Lehen) ευεργέτηµα (N.) [euergétema]<br />

Benehmen (N.) συµπεριφορά (F.)<br />

[symperiphorá], συνεννόηση (F.)<br />

[synennóese]<br />

Benelux-Staat (M.) κράτος (N.) της<br />

Μπενελούξ [krátos tes Mpenelúx]<br />

benutzen χρησιµοποιώ [chresimopoió]<br />

Benutzer (M.) χρήστης (M.) [chréstes]<br />

Benutzerin (F.) χρήστρια (F.) [chréstria]<br />

Benutzung (F.) χρησιµοποίηση (F.)<br />

[chresimopoíese], χρήση (F.) [chrése]<br />

Benutzungsgebühr (F.) τέλος (N.) χρήσης<br />

[télos chréses]<br />

Benutzungsordnung (F.) κανονισµός (M.)<br />

χρήσης [kanonismós chréses]<br />

Benutzungsverhältnis (N.) σχέση (F.)<br />

χρήσης [schése chréses]<br />

Benutzungszwang (M.) επιβολή (F.)<br />

χρήσης [epibolé chréses]<br />

Benzin (N.) βενζίνη (F.) [benzíne]<br />

beobachten παρατηρώ [parateró]<br />

Beobachtung (F.) παρατήρηση (F.)<br />

[paratérese]<br />

beraten (V.) συµβουλεύω [symbuleúo]<br />

Berater (M.) σύµβουλος (M.) [sýmbulos]<br />

Beraterin (F.) σύµβουλος (F.) [sýmbulos]<br />

Beratung (F.) διάσκεψη (F.) [diáskepse],<br />

διαβούλευση (F.) [diabúleuse], συµβούλιο<br />

(N.) [symbúlio]<br />

Beratungsgeheimnis (N.) απόρρητο (N.)<br />

της διάσκεψης [apórreto tes diáskepses]<br />

Beratungshilfe (F.) νοµική συµβουλή (F.)<br />

[nomiké symbulé]<br />

Beratungszimmer (N.) αίθουσα (F.)<br />

διασκέψεων [aíthusa diasképseon]<br />

berauben αποστερώ [aposteró]<br />

Beraubung (F.) αποστέρηση (F.) [apostérese]<br />

berechnen υπολογίζω [ypologízo], λογαριάζω<br />

[logariázo]<br />

Berechnung (F.) υπολογισµός (M.) [ypologismós],<br />

λογαριασµός (M.) [logariasmós]<br />

berechtigen δικαιολογώ [dikaiologó], δικαιούµαι<br />

[dikaiúmai]<br />

berechtigt δικαιολογηµένος [dikaiologeménos]<br />

Berechtigte (F.) δικαιούχος (F.) [dikaiúchos]

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!