Briefe in die chinesische Vergangen - Theses
Briefe in die chinesische Vergangen - Theses
Briefe in die chinesische Vergangen - Theses
Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.
YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.
lesen. Sie würden zustimmend nicken und sich dann dem zuwenden, was sie für<br />
den Ernst ihres Lebens halten. Gegen <strong>die</strong>sen Ernst ist nicht anzukommen.“ 8<br />
Was uns <strong>in</strong>teressieren wird und worauf ich mich auf folgenden Seiten<br />
konzentrieren möchte, ist Kao-tais Mühe, <strong>die</strong> deutsche Sprache zu erlernen. Er<br />
nennt <strong>die</strong> für ihn neuen Gegenstände und Personen <strong>in</strong> ihrer deutschen Form, <strong>die</strong><br />
aber führ ihn vermutlich so schwer auszusprechen ist, dass <strong>die</strong>se Bezeichnungen<br />
<strong>in</strong> se<strong>in</strong>er Überlieferung immer noch „ch<strong>in</strong>esisch“ 9 kl<strong>in</strong>gen. Es entstehen dadurch<br />
neue deformierte Worte, derer Bildungssystem uns <strong>in</strong>teressieren wird. Es s<strong>in</strong>d<br />
gerade <strong>die</strong>se Wortspiele, <strong>die</strong> zum großen Teil <strong>die</strong> groteske Wirkung des Romans<br />
ausmachen und <strong>die</strong> Perspektive der Fremdbeobachtung auch sprachlich zum<br />
Ausdruck br<strong>in</strong>gen.<br />
8 Rosendorfer, Herbert: <strong>Briefe</strong> <strong>in</strong> <strong>die</strong> ch<strong>in</strong>esische <strong>Vergangen</strong>heit. München 2002. S. 363-364.<br />
9 Mit der „ch<strong>in</strong>esisch“ me<strong>in</strong>e ich <strong>die</strong> sche<strong>in</strong>ende ch<strong>in</strong>esische Sprache, <strong>die</strong> Kao-tai bildet, wenn er<br />
e<strong>in</strong>en Ausdruck aus Deutschen <strong>in</strong> se<strong>in</strong>er Aussprechemöglichkeiten nacherzählt.<br />
9