26.01.2018 Aufrufe

Said u dr Kalif vo Bagdad-origWasserzeichen

Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.

YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.

Fee<br />

<strong>Said</strong><br />

Fee<br />

<strong>Said</strong><br />

Fee<br />

<strong>Said</strong><br />

Fee<br />

<strong>Said</strong><br />

Fee<br />

<strong>Said</strong><br />

- 26-<br />

9. Bild<br />

Wohnzimmer der Fee.<br />

kommt zuerst rein und deutet auf einen Tisch. Du<br />

chasch ds Pack dert ablege, <strong>Said</strong>.<br />

folgt mit dem Pack. Wohär kennet Dir my Name?<br />

I weiss no meh. Zum Byspiel weiss i o, dass <strong>Bagdad</strong> <strong>dr</strong><br />

einzig Platz für di isch, für dys Schicksal z löse, we du<br />

<strong>vo</strong>r dym zwänzigschte Läbesjahr <strong>vo</strong> deheime furt bisch<br />

gange.<br />

Ja, aber, i bi mit achtzähni deheime furt…<br />

Äbe, darum cha nume z <strong>Bagdad</strong> dyni Erlösig <strong>vo</strong>m ne<br />

schwäre Schicksal stattfinde. Hesch dys silbrige Pfyfli<br />

no?<br />

Natürlech han i’s no! Zieht es unter dem Kleid her<strong>vo</strong>r.<br />

Jä, de syt dir öppe die güetigi Fee, wo mir das by myre<br />

Geburt als Toufgschänk het gä?<br />

I bi d Fründin <strong>vo</strong> dyre Muetter Zemira gsy und bi o<br />

dyni Fründin, solang du es reins Härz hesch. Ach, hätti<br />

doch dy Vater, dä liechtsinnig Maa, my Rat ärnscht<br />

gno. Dir wäre vil Schicksalsschläg erspart blibe.<br />

Eh, `s het allwä so müesse cho. Aber dir chönntit ja e<br />

tüechtige Nordoschtwind <strong>vo</strong>r eue Wulchewage spanne<br />

und mi i nes paar Minute nach Aleppo zu mym Vater<br />

füehre. Dert will i de gärn die sächs Monet bis zu mym<br />

zwänzigschte Geburtstag abhocke.<br />

We’s nume so eifach wär, arme <strong>Said</strong>. Es isch nid<br />

möglech. I cha jitz, wo du nümm i dym Vaterhuus<br />

bisch, nüt Wunderbars für di bewürke. Nid emal us <strong>dr</strong><br />

Gwalt <strong>vo</strong> däm elände Kalum-Beck chan i di befreie! Dä<br />

gyzig Chrämer steit ungerem Schutz <strong>vo</strong> dyre mächtige<br />

Fyndin!<br />

Also, i ha nid nume e güetigi Fründin, i ha o no e<br />

mächtigi Fyndin? Aha, i gloube, i ha ihre Yfluss es<br />

paar Mal müesse merke. Aber dir chöit mir doch mit<br />

© Teaterverlag Elgg in Belp.<br />

Kein Bearbeitungs- und Kopierrecht.<br />

Kein Aufführungsrecht.

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!