Französisch_Heft 6
Erfolgreiche ePaper selbst erstellen
Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.
12. II se demanda = er fragte sich: hier treffen wir zum ersten mal<br />
eine Form des oben erwähnten Passé simple an. Das Passé<br />
simple der regelmässigen Zeitwörter auf -er lautet: (Beispiel:<br />
penser)<br />
je pensai = ich dachte (sprich: pansé, n nasal!)<br />
tu pensas = du dachtest (sprich: pansa, n nasal!)<br />
il pensa = er dachte (sprich: pansa, n nasal!)<br />
nous pensâmes = wir dachten (sprich: pansam, n nasal!)<br />
vous pensâtes = ihr dachtet (sprich: pansat, n nasal!)<br />
ils pensèrent = sie dachten (sprich: pansär, n nasal!)<br />
Eine weitere Passé-simple-Form ist in der folgenden Zeile des<br />
Lektürentextes il se dit = er sagte sich, doch ist diese Form, weil<br />
unregelmässig, später zu behandeln. Beachten Sie, dass dieselbe Form<br />
il se dit auch Gegenwartsform ist! Diese Erscheinung, dass<br />
verschiedene Zeiten in gewissen Personen dieselben Formen haben, ist<br />
im <strong>Französisch</strong>en gar nicht so selten. So fällt z. B. die Einzahl der<br />
Gegenwart und die Einzahl des Passé simple in allen drei Personen der<br />
regelmässigen Zeitwörter auf -ir zusammen (unter «Zusammenfallen»<br />
verstehen wir «gleiche Form haben»).<br />
52.▲<br />
║ÜBUNGEN:<br />
║<br />
║Bilden Sie bitte mündlich oder schriftlich das Imparfait folgender<br />
║Zeitwörter: aller, venir, tenir, courir, envoyer, cueillir, dormir, mentir,<br />
║souffrir, devoir, pouvoir, vouloir, savoir, voir, craindre, croire, dire,<br />
║lire, écrire, faire (nous faisons sprich: föson, n nasal, je faisais = ich<br />
║machte, sprich: fösä), mettre, peindre, prendre, recevoir, plaindre.<br />
║<br />
║Übersetzen Sie bitte (schriftliche Praxis):<br />
║<br />
║Du sahst müde aus (müde aussehen = avoir l'air fatigué). - Wem<br />
║gehören diese Bücher? - Sie gehören Paul. - Nein, dies sind meine<br />
║Bücher. Das sind die meinigen. - Wo sind deine Briefe? - Wo hast<br />
║du sie? - Ich habe sie nicht. - Sind sie nicht dort auf dem Tisch? –<br />
║Nein, das sind die Briefe meines Freundes. - Es sind die seinigen. -<br />
║Wo sind unsere Freunde? - Wo sind die eurigen? - Wo ist deine<br />
║Mütze (la casquette)? – Ist das deine Mütze? - Nein, diese hier<br />
║gehört dem Herrn Dupont. - Sind Sie dessen sicher? - Ich bin sicher,<br />
║dass das seine Mütze ist. Ich versichere Ihnen, dass das die seine<br />
25