Städteplanung / Architektur / Religion Buch VII - MAK & Angewandte <strong>ST</strong>/A/R 49 MAK und Angewandte erstmals gemeinsam auf der VIENNAFAIR Halle A, Stand A 1201–1203 together at the VIENNAFAIR Foto: © Sabine Hauswirth/MAK 2006 together at the ViennaFair Peter Noever, Direktor MAK Gerald Bast, Rektor Universität für angewandte Kunst
50 <strong>ST</strong>/A/R Buch VII - MAK & Angewandte Nr. <strong>13</strong>/2007 MAK und Angewandte erstmals ge Die Angewandte versteht sich als ein dynamisches, national und international anerkanntes Kompetenzzentrum für Architektur, Design, Konservierung/Restaurierung, Kunstwissenschaften, bildende und mediale Kunst sowie Kunstvermittlung. The Angewandte regards itself as a nationally and internationally recognized, dynamic competence center for architecture, design, conservation/restoration, art-related science, the fine and media arts, and art education. Christian Ludwig Attersee / Klaus Bollinger / Veronique Branquinho / Roland Burgard / Rudolf Burger / Alison Jane Clarke / Hartmut Esslinger / Georg Glaeser / Zaha Hadid / Fons Matthias Hickmann / Johanna Kandl / Bernhard Kleber / Brigitte Kowanz / Gabriela Krist / Liane Lefaivre / Otto Lorenz / Walter Lürzer / Greg Lynn / Ernst Maczek-Mateovics / Gerhard Müller / Paolo Piva / Wolf D. Prix / Barbara Putz-Plecko / Christian Reder / Gabriele Rothemann / Sigbert Schenk / Ruth Schnell / James G. Skone / Mario Terzic / Alfred Vendl / Manfred Wagner / Peter Weibel / Gabriele Werner / Erwin Wurm Universität für angewandte Kunst Wien University of Applied Arts Vienna Oskar Kokoschka-Platz 2, A-1010 Vienna, Austria Phone (+43-1) 711 33-2160 Fax (+43-1)/711 33-2169 E-mail: pr@uni-ak.ac.at www.dieangewandte.at Das MAK ist der Ort der KUN<strong>ST</strong>. Hier wird heute das entwickelt, worauf sich das Morgen gründet. The MAK is the site of ART. The powerful ideas created here today will serve as models for tomorrow. Foto: Peter Kainz/faksimile digital Unterstützung für Künstler kam in der Vergangenheit von der Kirche, vom Staat und von den Reichen. Den beiden Ersteren aber kommen die Gelder und Letzteren die ästhetischen Maßstäbe abhanden. Support for artists has come in the past from the church, the state, and the rich. But the first two are losing their budgets, and the third are losing their aesthetic standards. Dennis Meadows Zukunftsforscher / Futurologist, Durham, New Hampshire/USA Der geistige Wert von Kunst hat keinen Preis. Schafft mehr Milliardäre! The spiritual value of art is priceless. Make more billionaires! Chris Burden Künstler / Artist, Los Angeles Dreht das Licht ab, wenn die Kunst aus ist … Nein, die Kunst ist nicht tot, sie schläft nur, … When art is over, turn out the lights … No, art isn’t dead, it’s only sleeping, … Vito Acconci Künstler / Artist, New York Das Beste für die Kunst ist, dass sie die große Krise hat. Having the big crisis is the best thing that can happen to art. Arnulf Rainer Künstler / Artist, Vienna MAK Stubenring 5, A-1010 Vienna, Austria Phone (+43-1) 711 36-0, Fax (+43-1) 7<strong>13</strong> 10 26, E-mail: office@MAK.at, www.MAK.at Artistic intervention by LAURA KIKAUKA, especially created for the VIENNAFAIR 2007