Chapter 18 Lexical Functions: Description of Lexical Relations in a ...
Chapter 18 Lexical Functions: Description of Lexical Relations in a ...
Chapter 18 Lexical Functions: Description of Lexical Relations in a ...
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
—<strong>Chapter</strong> <strong>18</strong>. <strong>Lexical</strong> <strong>Functions</strong>— 99<br />
To replace <strong>in</strong>dicate with get an <strong>in</strong>dication, one needs the paraphras<strong>in</strong>g equivalence <strong>of</strong> the follow-<br />
<strong>in</strong>g type:<br />
V ≡ S 0(V) + Oper 2(S 0(V))<br />
The application <strong>of</strong> this equivalence can be illustrated by the follow<strong>in</strong>g paraphrases:<br />
X analyzes Y ≡ Y undergoes an analysis by X,<br />
X resists Y ≡ Y runs <strong>in</strong>to a resistance by X,<br />
X orders Y to Z ≡ Y receives from X an order to Z, etc.<br />
Most importantly, to successfully use such equivalences, one <strong>of</strong> course needs a dictionary which<br />
specifies, for each L, the values <strong>of</strong> all LFs applied to it—that is an Explanatory Comb<strong>in</strong>atorial<br />
Dictionary.<br />
For specific rules controll<strong>in</strong>g the use <strong>of</strong> LFs to express the Communicative Structure <strong>of</strong><br />
the sentence, see Iordanskaja et al@@@. The l<strong>in</strong>guistic paraphras<strong>in</strong>g rules described <strong>in</strong> terms <strong>of</strong><br />
<strong>Lexical</strong> <strong>Functions</strong> are presented <strong>in</strong> <strong>Chapter</strong> 14; the structure <strong>of</strong> an Explanatory Comb<strong>in</strong>atorial<br />
Dictionary is the subject <strong>of</strong> <strong>Chapter</strong> 15.<br />
8.3 LFs and Text Cohesion<br />
LFs prove equally useful <strong>in</strong> select<strong>in</strong>g the referr<strong>in</strong>g expressions <strong>in</strong> anaphorical l<strong>in</strong>ks <strong>in</strong> such a way<br />
as to avoid tedious repetitions and guarantee, at the same time, the maximum cohesion <strong>of</strong> the<br />
result<strong>in</strong>g text (see Lee & Evens 19??, Tut<strong>in</strong> 1992, and Alonso et al. 1992: 160-165). Thus,<br />
speak<strong>in</strong>g <strong>of</strong> an ambush, you can refer back to it by call<strong>in</strong>g its participants attackers:<br />
(22) An Indonesian patrol was caught <strong>in</strong> an ambush. The attackers fired three rockets at<br />
the soldiers and sprayed them with automatic fire.<br />
Here, attacker = S 1(ambush), and soldier = S 1(patrol). This lexical knowledge is used to con-<br />
struct the sentence sequence (22) <strong>in</strong> an obvious way. Another example:<br />
(23) Sales <strong>in</strong>creased slightly <strong>in</strong> Quebec and Ontario. Modest ga<strong>in</strong>s were also reported <strong>in</strong><br />
British Columbia.<br />
Instead <strong>of</strong> simply repeat<strong>in</strong>g the same phrase and say<strong>in</strong>g Sales also <strong>in</strong>creased slightly <strong>in</strong> British<br />
Columbia, the Speaker chooses to use S 2 (<strong>in</strong>crease) = ga<strong>in</strong>N [(the amount by which X <strong>in</strong>creased)]<br />
<strong>in</strong>m the second sentence, and this allows him to produce a more varied and elegant text.