29.03.2013 Views

Layout 3 - India Foundation for the Arts - IFA

Layout 3 - India Foundation for the Arts - IFA

Layout 3 - India Foundation for the Arts - IFA

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

ellaa uruvum <strong>the</strong>rinthaam<br />

vidam nungiya kann udaiyaar<br />

ivar mella mella<br />

madam mangaiyaraay en<br />

manaththavar aayinaare<br />

(I cannot see a waist between her hips<br />

and <strong>the</strong> breast that rise from <strong>the</strong>ir<br />

wide base. O<strong>the</strong>rwise I have seen all<br />

her <strong>for</strong>ms and with her eyes that have<br />

swallowed poison, this young woman,<br />

step by step, has entered my heart.)<br />

Ravana has seen many women. But he<br />

has not seen one like Sita. So he<br />

cannot help exclaiming:<br />

pande ulaku ezinum ulla<br />

padaik kanaaraik<br />

kanden ithu polvathu oer<br />

penn uruk kantinelnaal<br />

unde enin veru ini<br />

engai unarthi nindra<br />

vandu eru kothai madavaal<br />

ival aakum andre<br />

(Be<strong>for</strong>e this, I have seen all of <strong>the</strong>m<br />

with eyes like swords throughout <strong>the</strong><br />

seven worlds but never be<strong>for</strong>e I have<br />

seen any woman <strong>for</strong>med like this. If<br />

she is so different it can only be she<br />

my sister told of, this young woman<br />

whose hair swarms with bees!) 1<br />

These descriptions of Sita give an<br />

Imagining Rama – C.S. Lakshmi<br />

entirely different dimension to love.<br />

They make lust and desire very much<br />

a part of love. Someone who has eyes<br />

that look like <strong>the</strong>y have swallowed<br />

poison and hair swarming with bees<br />

because it is so fragrant is certainly<br />

not <strong>the</strong> docile Sita we are used to. The<br />

descriptions make her look like a wild<br />

beauty.<br />

Sita is also someone who can speak<br />

her mind. When asked to prove her<br />

chastity, she says that even <strong>the</strong> gods,<br />

who can see everything as clearly as a<br />

gooseberry placed on <strong>the</strong> palm, are not<br />

capable of knowing a woman’s mind.<br />

Kamban uses <strong>the</strong> word mana nilai<br />

which can simply mean <strong>the</strong> state of<br />

mind but it can also be expanded to<br />

mean <strong>the</strong> depths of a woman’s being,<br />

which even gods cannot fathom.<br />

The text brings a depth to <strong>the</strong> story<br />

through its language. But in order to<br />

feel <strong>the</strong> text one needs <strong>the</strong> experience<br />

of <strong>the</strong> narrations. The silences in <strong>the</strong><br />

narrations are filled by <strong>the</strong> text—by<br />

its descriptions and <strong>the</strong> beauty of its<br />

language. When you enter <strong>the</strong> text<br />

through Sita, it becomes a dense and<br />

impenetrable <strong>for</strong>est. You can enter a<br />

dense <strong>for</strong>est and choose your trees and<br />

flowers and be happy. You can read <strong>the</strong><br />

Bala-kanda and go deep into its<br />

beauty and not go fur<strong>the</strong>r. You can<br />

99

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!