Layout 3 - India Foundation for the Arts - IFA
Layout 3 - India Foundation for the Arts - IFA
Layout 3 - India Foundation for the Arts - IFA
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
16<br />
ArtConnect: The <strong>IFA</strong> Magazine, Volume 6, Number 1<br />
tender tale of <strong>the</strong> meeting, wooing,<br />
caressing and ‘marrying’ of <strong>the</strong> ‘lovers’<br />
be<strong>for</strong>e <strong>the</strong> doe departs. Expanded<br />
temporality, seamlessly woven into<br />
visuals, breaks <strong>the</strong> bounds of a ‘frame’.<br />
Like <strong>the</strong> incredible story depicted, it<br />
marries <strong>the</strong> fantastic and <strong>the</strong> real in a<br />
tender union. And who could have<br />
achieved such a feat but <strong>the</strong> Mewar<br />
master Sahibdin?<br />
The Mewar Studio<br />
The master painter Sahibdin, who<br />
was assigned to conduct <strong>the</strong> project,<br />
had tried his hand at naturalistic<br />
figuration in a portrait of Emperor<br />
Jehangir earlier (1605-27) besides<br />
continuing with <strong>the</strong> comparatively<br />
abbreviated Mewar mode of figuration<br />
and <strong>the</strong> use of a bright palette in <strong>the</strong><br />
Rasikpriya folios (1620-25). What<br />
emerges in <strong>the</strong> Ramayana project at<br />
<strong>the</strong> Mewar studio seems to combine as<br />
well as challenge <strong>the</strong> new naturalism.<br />
A unique vision is evolved by<br />
reconfiguring and expanding <strong>the</strong><br />
devices of <strong>the</strong> Chawand (c. 1605) and<br />
Rasikpriya models. The typical code<br />
of using architectural motifs to divide<br />
spaces now gives way to continuous<br />
and flowing spaces to open up a wider<br />
panorama of action while linking <strong>the</strong><br />
folios in a continuum. The evocation<br />
of ambience, referencing features of<br />
various terrains and landscapes,<br />
creates a panorama much grander<br />
than <strong>the</strong> initial prototypes. It is<br />
immaterial whe<strong>the</strong>r Sahibdin was<br />
conversant with Sanskrit or not; he<br />
must have shared <strong>the</strong> local Mewari<br />
dialect with <strong>the</strong> scribe when reaching<br />
out to <strong>the</strong> story in <strong>the</strong> original. So by<br />
implication <strong>the</strong> visualisation too can<br />
be described as being in a Mewari<br />
dialect. Here too <strong>the</strong> basis of<br />
visualisation in <strong>the</strong> absence of a<br />
precedent is improvisatory but,<br />
enclosed within a unified code of a<br />
local model and with fewer hands, it<br />
retains a linguistic unity. The<br />
individual hands are visible in <strong>the</strong><br />
sections painted by Sahibdin,<br />
Manohar and some o<strong>the</strong>r unnamed<br />
associates but, unlike <strong>the</strong> individual<br />
and often diverse perceptions of<br />
various hands in <strong>the</strong> Mughal version,<br />
<strong>the</strong>re are fewer anomalies. But <strong>the</strong><br />
project, despite <strong>the</strong> reversion of <strong>the</strong><br />
text to <strong>the</strong> original Sanskrit and <strong>the</strong><br />
horizontal <strong>for</strong>mat, remains<br />
undoubtedly multi-layered: inscribed<br />
by a Jaina scribe with a Muslim<br />
painter Sahibdin at <strong>the</strong> helm aided by<br />
his associates, including Manohar.<br />
The nature of <strong>the</strong> narrative takes a<br />
different course in <strong>the</strong> Mewar<br />
Ramayana. Here <strong>the</strong> question of<br />
making <strong>the</strong> narrative believable does<br />
not arise because <strong>the</strong> narrative is part<br />
of an established belief. The<br />
dispositions <strong>for</strong> employing naturalistic