The Biographies of Rechungpa: The Evolution of a Tibetan ...
The Biographies of Rechungpa: The Evolution of a Tibetan ...
The Biographies of Rechungpa: The Evolution of a Tibetan ...
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
<strong>The</strong> biographies <strong>of</strong> <strong>Rechungpa</strong> 104<br />
<strong>Rechungpa</strong> the ‘Wrathful with supplement’ (rDo-rje gtum-po khyungsham-can).<br />
<strong>Rechungpa</strong> practises this for twenty-one days and then dreams that many<br />
people are going to watch his army fight the spirits <strong>of</strong> Tibet. He sees chasing<br />
creatures into the sky, and awakes to find himself healed.<br />
<strong>Rechungpa</strong> waits until the morning before going to see Varacandra, fearful <strong>of</strong><br />
interrupting his teacher’s night, because being Nepalese he is short tempered! When<br />
<strong>Rechungpa</strong> does tell him the good news, Varacandra upbraids him for having a <strong>Tibetan</strong><br />
lack <strong>of</strong> dedication and tells him to carry on practising.<br />
Varacandra’s wife, on discovering that <strong>Rechungpa</strong> is a practitioner in a lineage<br />
derived from Nāropa, gives him cloth so he can make a gift to ‘Tepupa’ (the Demchog<br />
Nyengyu <strong>Biographies</strong> version has Tibupa), 46 who she says is a pupil <strong>of</strong> Nāropa.<br />
Afterwards, <strong>Rechungpa</strong>, again on the wife’s advice, accompanies Varacandra on two<br />
healing missions. In the first <strong>of</strong> these, Varacandra cures a queen by releasing a frog from<br />
inside a growth on her head. In the second case, he deflates a woman swollen from<br />
snakebite by making her blow into a chicken’s beak. <strong>The</strong> chicken swells up, loses its<br />
feathers and dies, and the woman is cured. Varacandra assures <strong>Rechungpa</strong> that his<br />
powers caused the unfortunate chicken to be reborn in a higher existence.<br />
Varacandra declares <strong>Rechungpa</strong> cured and sends him back to Tibet. In Nepal he hears<br />
that Milarepa is in Nyanam (sNya-nam) and so seeks him out there, at Tröpuk (Brodphug)<br />
cave.<br />
<strong>The</strong> story <strong>of</strong> <strong>Rechungpa</strong>’s family is brought to a strange conclusion in an addition to<br />
the narrative designed to make Milarepa seem more caring. Milarepa tells <strong>Rechungpa</strong><br />
that he had sent for him, wishing to nurse him, only to find that he had gone to India.<br />
<strong>Rechungpa</strong>’s mother and uncle come for him again, even though the narrative has now<br />
removed Milarepa and <strong>Rechungpa</strong> to Nyanam, far from his homeland. Milarepa threatens<br />
<strong>Rechungpa</strong>’s mother and uncle with sorcery and they run away, both out <strong>of</strong> <strong>Rechungpa</strong>’s<br />
life and Gyadangpa’s narrative. It is not explained why Milarepa did not do that to save<br />
<strong>Rechungpa</strong> from all his troubles in the first place.<br />
<strong>Rechungpa</strong> makes a commitment to stay with Milarepa for twelve years. He receives<br />
the instructions, and by mastering the practice becomes able to wear cotton only.<br />
<strong>The</strong>refore he is given the name Rechung Dorje Drak.<br />
Milarepa’s limitations in this version are striking, reminiscent <strong>of</strong> the fallible version <strong>of</strong><br />
Milarepa described by Gampopa. In Gyadangpa, Milarepa does not know the identity or<br />
circumstances <strong>of</strong> the child he meets. When winter is over and <strong>Rechungpa</strong> is needed for<br />
ploughing, Milarepa is unable to prevent the mother and uncle from taking <strong>Rechungpa</strong><br />
away and he is particularly unhelpful when <strong>Rechungpa</strong> falls sick. In later narratives there<br />
is a diminution <strong>of</strong> these deficiencies in Milarepa and an increase in his clairvoyant and<br />
supernatural powers. However, surviving elements from this passage, which are<br />
ineluctably a part <strong>of</strong> the narrative structure, endure, causing problems in creating<br />
internally consistent narratives.<br />
As mentioned in Chapter 4, <strong>Rechungpa</strong>’s mother is the principal villain and the uncle<br />
only a background figure in Gyadangpa’s story, but future versions will reverse their<br />
roles.<br />
<strong>The</strong> story <strong>of</strong> <strong>Rechungpa</strong>’s sickness and cure demonstrates the efficacy as well as the<br />
origins <strong>of</strong> ‘the Wrathful Vajrapāni with supplement’ in combating sickness.<br />
Meditation practice as a method to cure illness by countering the influence <strong>of</strong>