The Biographies of Rechungpa: The Evolution of a Tibetan ...
The Biographies of Rechungpa: The Evolution of a Tibetan ...
The Biographies of Rechungpa: The Evolution of a Tibetan ...
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
<strong>The</strong> biographies <strong>of</strong> <strong>Rechungpa</strong> 72<br />
a point where the narrative is no longer clear, but the text has some details that are absent<br />
in Gyadangpa. <strong>The</strong> old lady who is the sole survivor is specified to be an old paternal<br />
aunt, 84 which is an important ingredient in the development <strong>of</strong> the Milrepa story. Also, it<br />
is said that the villagers hold a secret meeting and decide to send someone to murder<br />
Milarepa. <strong>The</strong> wife <strong>of</strong> the principal conspirator, who had previously been a servant to<br />
Milarepa’s family, hears him talk about their plans in his sleep and she informs<br />
Milarepa’s mother <strong>of</strong> the danger, which explains her asking Milarepa not to return home,<br />
but to cause a hailstorm to punish the village. 85<br />
It is noteworthy that Gyadangpa, <strong>The</strong> Life and Songs <strong>of</strong> Shepay Dorje, <strong>The</strong> Blue<br />
Annals, Möntsepa and other texts spell the Mila part <strong>of</strong> Milarepa’s family name as Midla,<br />
and not Mi-la, which can be phonologically very similar. Mid-la appears to be the<br />
older spelling, though it does not correspond with the fanciful origin for the name Mi-la<br />
that was given by Tsangnyön, who says it means ‘Oh man!’ as the cry <strong>of</strong> a demon<br />
defeated by the founder <strong>of</strong> the family-line. 86<br />
Gyadangpa is more specific concerning Milarepa as an emanation:<br />
This king <strong>of</strong> the venerable ones, named Milarepa, was generally nothing<br />
other than a buddha emanation who came in an ordinary form in this time<br />
<strong>of</strong> the five kinds <strong>of</strong> degeneracy. 87<br />
Gyadangpa, in particular describes the following conversation that contrasts markedly<br />
with Tsangnyön’s later version <strong>of</strong> the same passage:<br />
<strong>The</strong> venerable one asked Lama <strong>Rechungpa</strong> and Shiwa-ö, ‘Who do you<br />
think I am?’ Shiwa-ö answered, ‘In my perception, I think you are a<br />
buddha.’ <strong>The</strong> guru answered, ‘You say this out <strong>of</strong> devotion, but I am the<br />
emanated rebirth <strong>of</strong> master Nāgārjunagarbha who was an emanation <strong>of</strong> the<br />
Buddha himself as prophesied by the Buddha.’ <strong>The</strong>refore he truly was<br />
Nāgārjunagarbha, the emanation <strong>of</strong> the Buddha. 88<br />
Nāgārjunagarbha seems a relatively obscure figure to be identified with, unless he was<br />
identified with Nāgārjuna. <strong>The</strong>re are four texts in the canon by a Nāgārjunagarbha, one <strong>of</strong><br />
which was translated by Ma Lotsawa (1044–89). This text is Understanding the Four<br />
Seals (Sanskrit: Caturmudrā-niścaya; <strong>Tibetan</strong>: Phyag-rgya bzhi gtan la dbab pa), a short<br />
text <strong>of</strong> just two folios. However this identification <strong>of</strong> Milarepa will be eclipsed by the<br />
later terma version <strong>of</strong> his being an emanation <strong>of</strong> Mañjuśrīmitra, a principal figure in the<br />
Nyingma tradition.<br />
Gyadangpa’s version <strong>of</strong> Milarepa’s life, when compared to earlier works, contains<br />
some additional material that will be central for Tsangnyön Heruka’s fifteenth-century<br />
version <strong>of</strong> Milarepa’s life story:<br />
1 Milarepa’s father dies early, and his mother features strongly in his life.<br />
2 <strong>The</strong> troubles experienced by Mi-la’s family are specified to be caused by relatives and<br />
neighbours.<br />
3 Milarepa, on his mother’s urging, attacks the relatives and neighbours with sorcery, and<br />
every one <strong>of</strong> them dies.