05.04.2013 Views

Comparative Notes on Hurro-Urartian, Northern Caucasian

Comparative Notes on Hurro-Urartian, Northern Caucasian

Comparative Notes on Hurro-Urartian, Northern Caucasian

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

where horses are designated by a Sumerian logogram (KUB XXIX 44 + 48 + 55 + K Bo<br />

VIII 50 = CTH 285, 1 Vs. I 149 ):<br />

4 I.NA É I (= iÍ- for iÍmeriyaÍ? 150 ) -kán an-da-an [...]<br />

5 Íi-pa-an-taß-ßi nu D Pí-ri-i[n-ka]r [ D I TAR]<br />

6 ßal-zi-iß-ßi nu ßur-li-l[i ki-iÍ-Ía-an]<br />

7 iÍ-Íi-ya-na-a-Ía pa-a-a[ß-ri-e-e? 151 ]<br />

8<br />

D Pí-ri-in-kar D I T[AR<br />

________________________________________________________<br />

9 lu-ú-i-li-ma-at ki-i[Í-Ía-an]<br />

10 A.NA AN E.KUR.RA HI.A an-da aÍ-Í[u-li]<br />

11 ar-du-ma-at<br />

In the house of the coachmen [...? 152 ] = in the stable 153 I am delivering a prayer<br />

accompanied by sacrifices. And I am addressing Pir[inka]r (and) [(Hurrian) Ishtar (=<br />

Shaushka)]. And I am [speaking in] Hurrian [in the following way]: “Pirinkar (and)<br />

(Hurrian) Isht[ar] (= Shaushka)! [make] the horses prosp[erous!]” And in Luwian I [am<br />

speaking] in the follow[ing way]: “for the prosperi[ty] of the horses apply yourselves!”<br />

The interpretati<strong>on</strong> of the divine name Pirinkir (which is also c<strong>on</strong>nected to horses<br />

and to the stable in the festival CTH 644 154 and is c<strong>on</strong>sidered to be a Pferdegottheit 155 )<br />

149 Otten 1953b , 13; 1953a, 24-29; Rosenkranz 1952, 3-4; Kammenhuber 1961, 150-151; Starke 1985, 370-<br />

371. The text presents a later copy of the original dating from around the XIV century B.C. On the<br />

interrelati<strong>on</strong>ship of Hurrian and Luwian elements with respect to this text, see Starke 1995, 123 and<br />

n.252.<br />

150 LÚ According to a suggesti<strong>on</strong> by Rüster and Neu 1989, 162, the cuneiform sign for I “charioteer,<br />

coachman” probably stands for the first syllable iÍ of a Hittite met<strong>on</strong>ymic Genitive LÚiÍmeriyaÍ “man<br />

of the bridle, a palace official” (<strong>on</strong> the meaning and suggested Indo-European etymologies, see Puhvel<br />

1984, 429; Gamkrelidze and Ivanov 1984/1995, 626; Melchert 1994, 155).<br />

151 A damaged c<strong>on</strong>tinuati<strong>on</strong> of the Hurrian stem [fahr-] “good” should c<strong>on</strong>tain <strong>on</strong>e of its derivatives, cf.<br />

for those forms which appear in the texts: Laroche 1980, 292-293; Neu 1996, 66, 252, 434.<br />

152 A lacuna may be absent, Kammenhuber, ib.<br />

153 Cf. <strong>Urartian</strong> É (?)Íur-i[Í](?)-hi for which the meaning “house bel<strong>on</strong>ging to Íur-i” = “stable” has been<br />

suggested, Melikishvili 1960, 206 (with references), a Karmir-Blur inscripti<strong>on</strong> <strong>on</strong> the harness N 118a.<br />

The unclear character of the form and meaning of the <strong>Urartian</strong> word makes any comparis<strong>on</strong> to Proto-<br />

<strong>Northern</strong> <strong>Caucasian</strong> * ? xwi1 ´rî “bridle” too tenuous.<br />

154 The horses seem to be the central symbol of the festival: KUB XXIX 56 + K Bo VIII 54; 83 + K Bo X 44<br />

+ K Bo XXXIV 172 + V Bo T 128 + KUB LI 14 + KUB LIV 43, cf. Kammenhuber, ib., 40-41, n.4; Haas 1994,<br />

416, n.36.<br />

155 Haas 1994, 415-416.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!