05.04.2013 Views

Comparative Notes on Hurro-Urartian, Northern Caucasian

Comparative Notes on Hurro-Urartian, Northern Caucasian

Comparative Notes on Hurro-Urartian, Northern Caucasian

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

arohag’a “saddle (?)”): Sanskrit a≈vâroha “rider” (Kathâsaritsâgara), Pali assâroha<br />

“horseman”, Sinhalese asaruvâ. 395<br />

The Ossetic words c<strong>on</strong>cerning vehicles (discussed above: calx “wheel”, raetaen-a d<br />

“thill”, ar “pole in a cart; thill”, saemaen “axle”, fs<strong>on</strong>dz “yoke”, waerd<strong>on</strong> “cart” 396 )<br />

bel<strong>on</strong>g to different chr<strong>on</strong>ological strata of Indo-European dialectal vocabulary. In this<br />

they differ radically from the lexical group of words c<strong>on</strong>cerning horseback riding, most<br />

of which bel<strong>on</strong>g to the Iranian layer or entered the language much later: -t<strong>on</strong>g in<br />

compounds like aex-t<strong>on</strong>g “strap, belt, th<strong>on</strong>g serving as a support”, dymi-t<strong>on</strong>g “tail<br />

belt” 397 , cognate with Afghan ta-tang, Persian tang, Kurdish tang “strap”; a compound<br />

ae d-yncoj “stirrup” (with the same first element as the sec<strong>on</strong>d <strong>on</strong>e in the Ossetic<br />

compound word for thill discussed above + aencoj “to support”, from a preverb-verb<br />

combinati<strong>on</strong> *ham-Ç[y]âna-); z aellagkom “bits” (a compound with an inner semantic<br />

form “metal + mouth”, for which parallels exist in many linguistic traditi<strong>on</strong>s of Central<br />

Asia, including Yenisseyan and Tibetan); a verbal derivative aeftawgae “horse-cloth”<br />

(from aeftawyn “throw over, to tie horses to”); (j)aexs(ae) “whip, lash” with unclear<br />

etymology; some of the terms are borrowed as sar “saddle” (from Arabic), dû/o<br />

“(funerary) horseraces” (perhaps from Turk). 398 The study of this group<br />

395 Ib., 41, N929, 60, N1333 with further references.<br />

396 The terms for the rein (wid<strong>on</strong>, widadz) occupy a specific place, since a corresp<strong>on</strong>ding term in the g-<br />

Veda refers to a horse being yoked <strong>on</strong>to a chariot, and beginning with the Avesta the Iranian terms<br />

refer to horse-riding.<br />

397 On Eastern Iranian terms for the tail of a horse, see above in c<strong>on</strong>necti<strong>on</strong> with the Yagnobi secret<br />

names for the horse. On the sec<strong>on</strong>d part of these Ossetic terms, see: Abaev 1958, I, 222-223, 382.<br />

Although the stem *twengh- “to press in <strong>on</strong>” seems to be old (Pokorny 1959, 1099; Watkins 1985, 72), its<br />

use with respect to the horse is an Iranian innovati<strong>on</strong>.<br />

398 On these words, see: Abaev 1958, I, 122-123; 1989, IV, 308; 1958, I, 114-115; 564; 1979, III, 34-35; 1958, I,<br />

373-374.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!