24.04.2013 Views

Sun Yat-sen University in Moscow and the Chinese Revolution - KU ...

Sun Yat-sen University in Moscow and the Chinese Revolution - KU ...

Sun Yat-sen University in Moscow and the Chinese Revolution - KU ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

translators <strong>in</strong> all.* Among <strong>the</strong>m were Liu Ch'i-feng, Hsieh Chienm<strong>in</strong>g,<br />

<strong>and</strong> <strong>Sun</strong> Tsung-fan. Liu was orig<strong>in</strong>ally from P'<strong>in</strong>g-hsiang,<br />

Kiangsi, <strong>and</strong> had studied at Pek<strong>in</strong>g Normal <strong>University</strong>. Liu's English<br />

was excellent, so he enrolled <strong>in</strong> <strong>the</strong> "English Class" at <strong>the</strong> university.<br />

Liu <strong>and</strong> I went to <strong>Moscow</strong> <strong>in</strong> <strong>the</strong> same group, <strong>and</strong> we worked toge<strong>the</strong>r<br />

for a long time <strong>in</strong> <strong>the</strong> sem<strong>in</strong>ar on <strong>the</strong> History of <strong>the</strong> Evolution of<br />

Social Formations. I have heard that Liu died from some illness <strong>in</strong><br />

<strong>Moscow</strong>.<br />

Hsieh Chien-m<strong>in</strong>g was a fellow prov<strong>in</strong>cial of m<strong>in</strong>e from Tse-li<br />

County, Hunan. Although his oral <strong>in</strong>terpret<strong>in</strong>g skill was not very<br />

good, his ability to translate written material was of superior caliber.<br />

But all of <strong>the</strong> translators, despite <strong>the</strong>ir undeniable talents, were<br />

hampered by an <strong>in</strong>sistence upon <strong>the</strong>ir produc<strong>in</strong>g a literal word-forword<br />

translation between two such totally different languages as Russian<br />

<strong>and</strong> Ch<strong>in</strong>ese. The ma<strong>in</strong> reason for <strong>the</strong> choice of such an approach<br />

was <strong>the</strong> desire for accuracy. While <strong>the</strong> translation of <strong>the</strong> Marxist works<br />

was not completed by <strong>the</strong>se translators <strong>and</strong> was f<strong>in</strong>ally taken over by<br />

Communist Ch<strong>in</strong>a's Bureau for <strong>the</strong> Translation <strong>and</strong> Edit<strong>in</strong>g of <strong>the</strong><br />

Works of Marx, Engels, Len<strong>in</strong>, <strong>and</strong> Stal<strong>in</strong>, <strong>the</strong> translations done<br />

through <strong>the</strong> Translation Bureau were <strong>the</strong> st<strong>and</strong>ard ones used by <strong>the</strong><br />

CCP for many years. On <strong>the</strong> whole, <strong>the</strong> <strong>in</strong>fluence of <strong>the</strong> Translation<br />

Bureau surpassed that of <strong>the</strong> correspond<strong>in</strong>g American- <strong>and</strong> Europeaneducated<br />

Ch<strong>in</strong>ese students' attempts to translate <strong>and</strong> <strong>in</strong>troduce <strong>in</strong>to<br />

Ch<strong>in</strong>a <strong>the</strong> elements of science <strong>and</strong> democracy. The American- <strong>and</strong><br />

European-educated Ch<strong>in</strong>ese students were <strong>the</strong> first to beg<strong>in</strong> <strong>the</strong> modernization<br />

of Ch<strong>in</strong>a, yet science is still undeveloped <strong>in</strong> Ch<strong>in</strong>a <strong>and</strong> democracy<br />

has never been implemented, but Johnny-come-lately communism<br />

is firmly entrenched <strong>in</strong> Ch<strong>in</strong>a.<br />

The work of translat<strong>in</strong>g seems to be merely literary <strong>and</strong> technical<br />

<strong>in</strong> nature. Yet it contributed greatly to elevat<strong>in</strong>g <strong>the</strong> general level of<br />

* I was among <strong>the</strong> translators while I was at <strong>the</strong> university. In addition to <strong>in</strong>terpret<strong>in</strong>g<br />

<strong>in</strong> some of <strong>the</strong> classes, I translated special lecture notes, reference works, <strong>and</strong> two works<br />

by Engels—From Monkey to Man <strong>and</strong> Dialectics of Nature. In <strong>the</strong> spr<strong>in</strong>g of 1930, when<br />

<strong>the</strong> struggle aga<strong>in</strong>st Trotskyites <strong>in</strong> <strong>Sun</strong> <strong>Yat</strong>-<strong>sen</strong> <strong>University</strong> had reached a climax, <strong>the</strong> university<br />

authorities urged Yang Shang-k'uen <strong>and</strong> me to translate Stal<strong>in</strong>'s large work On <strong>the</strong><br />

Opposition <strong>in</strong> great haste. Work<strong>in</strong>g literally night <strong>and</strong> day, we managed to f<strong>in</strong>ish <strong>the</strong> job<br />

<strong>in</strong> a couple of weeks, for which we eventually were rewarded with a magnificent vacation<br />

at Yalta. Dur<strong>in</strong>g <strong>the</strong> Second World War, I saw copies of our translation on sale <strong>in</strong> Chungk<strong>in</strong>g<br />

<strong>in</strong> an edition published by <strong>the</strong> Hs<strong>in</strong>-hua Jih-pao under <strong>the</strong> Ch<strong>in</strong>ese title Lun Huan-tuei-p'ai.<br />

My name was not given as a translator. The translation was credited to a Ch<strong>in</strong>ese render<strong>in</strong>g<br />

of Yang Shang-k'uen's Russian name, which I have forgotten.<br />

57

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!