25.04.2013 Views

You can download this book in pdf format - Electric Scotland

You can download this book in pdf format - Electric Scotland

You can download this book in pdf format - Electric Scotland

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

—<br />

NIGHEAN MHIC AONGHUIS OIG.<br />

Besides consult<strong>in</strong>g tlie family tree Miss Joseph<strong>in</strong>e<br />

MacDonell, Keppoch, <strong>in</strong>forms me that<br />

Nigiiean Miiic Aonghuis Oig was a granddaughter<br />

of Aonghus Og, lifth son (not fourth son<br />

as alleged by some) of Alastair nan Cleas and<br />

progenitor of the Acha-nan-coicheans.<br />

The Rev. Mr MacLean S<strong>in</strong>clair, however, ma<strong>in</strong>ta<strong>in</strong>s<br />

that " she was not a descendant of Keppoch,<br />

but of Celest<strong>in</strong>e of Lochalsh, and was a daughter<br />

of Aongus Og, son of Angus, son of James, who<br />

was the first of Ach-na-Coichean." He further<br />

says tliat the family to which she belonged was<br />

known as " Sliochd an larla." One ot the<br />

family, Angus MacDonald, known as Aonghus<br />

Mac Gilleasbuig went to Nova Scotia <strong>in</strong> 1830.<br />

Tlie writer <strong>in</strong> the meantime holds by the family<br />

tradition of the Keppochs.<br />

Mr Alexander MacDonald, of Kidge, Altigonisli,<br />

from whom Mr MacT^ean S<strong>in</strong>clair derived a good<br />

deal of <strong>in</strong><strong>format</strong>ion, is <strong>in</strong>timately acqua<strong>in</strong>ted witli<br />

tlie history, tradition, and poetry of the Mac-<br />

Donalds of Keppocli. He is a son of Allan Mac-<br />

Donald, mentioned <strong>in</strong> the Glenbard collection,<br />

p. 216. His father composed a number of songs ;<br />

so has the son, besides be<strong>in</strong>g a good s<strong>in</strong>ger of all<br />

Ia<strong>in</strong> Lom's songs, and an excellent performer on<br />

the viol<strong>in</strong>.<br />

Oran Do Dh' Alastair DomhnuUach, Mac<br />

Uaonaill na Ceapaich, a bha 'na oifigeach anns an<br />

arm, Le Padruig Caimbeul (Para Piobair).[|<br />

Ged is fad' tha nii'm chadal<br />

'S mithich dhomh a bhi dùsgadh ;<br />

Our h-e dh' fhàg mi fo airsneal<br />

Ceannard feachda na dùthcha<br />

'Bhi gun oighreachd aig baile,<br />

Bho 'n a chaidh thu a d' dhùthchas,<br />

Ach na robairean meallta,<br />

'Gabhail foill air gach taobh dhiot.<br />

8 verses, 66 l<strong>in</strong>es.<br />

ADDITIONAL MATTER CONCERNING<br />

DONALD DONN.<br />

Some stanzas by Donald Donn to tiie " Nighean<br />

donn bha an Cataobh," already mentioned <strong>in</strong><br />

Donald Donn's sketch. He went for a creach<br />

(cattle raid) to Sutherland, and carried off a young<br />

girl with him, the daughter of the man he pill-<br />

aged, but, hav<strong>in</strong>g left her <strong>in</strong> charge of one of his<br />

companions, she managed to escape while her<br />

custodian slept<br />

Thoga<strong>in</strong>n form gun bhi troni<br />

Air nighean donn 'bha 'an Cataobh,<br />

Gruagach »)g a' chuil du<strong>in</strong>n<br />

I)h' eiifadh sunnd orm ri t' fhaic<strong>in</strong>n.<br />

Latha dhomhsa 'bhi siubhal bhe<strong>in</strong>n<br />

Falbh gu tra<strong>in</strong>g togail cruaclian,<br />

Tliachair oi nisa an i;i u;ii;;ich dhonn,<br />

\Um nan lum -buaiii nan dearcag.<br />

'I'liridnii si,.., 's tli.'id iiiÌMias,<br />

Bhoii- mi 1 uagadh d./n v<strong>in</strong>iuil Chataobh,<br />

'S ged bhitheadh taidhe roirahe cheanii choill<br />

Blieirii<strong>in</strong> pàirt do'ii chrodh bhreac leani.<br />

'S iongatach leani do dhu<strong>in</strong>e còrr<br />

'S mòran stòras a bhi aige<br />

Nach robli beurla ann ad cheann<br />

Agus dannsa ann ad chasan.<br />

There is another version of <strong>this</strong> song, so it is<br />

impossible now-a-days to say which was the<br />

orig<strong>in</strong>al one.<br />

Another song of his is, " Moladh a' Phiobaire,"<br />

to Donald Campbell (" Am Piobaire mòr "), who<br />

was piper to Gilleasbuig na Ceapaich, and a<br />

nephew of the poet.<br />

Beir an t-soraidh so bhuam<br />

Do Glileann Ruaidh le fear-eig<strong>in</strong>,<br />

Gu buidh<strong>in</strong>n mo ghaoil,<br />

'S iad nach saoil<strong>in</strong>n 'mhealladh orm.*<br />

Chorus —<br />

Hugoran o. u e ho,<br />

I ri ri hiag o,<br />

Hugan o lail o.<br />

No ho i ri ri ho ro.<br />

48 l<strong>in</strong>es, 4 l<strong>in</strong>es <strong>in</strong> each verse.<br />

Additional verses by Donald Donn, when lie<br />

was taken prisoner by the Laird of Grant :<br />

'<br />

Bha Seumas Dubh ann air thus,<br />

Righ ! bu làidir a dhùirn,<br />

Chuir e Uilliam ri 'ghli\n 'san fhiiran.<br />

Bhitheadh am feileadh glè àrd.<br />

Is bhiodh 'osa<strong>in</strong> gle gheàrr,<br />

'S biodag phiollacb air àirde na cruacha<strong>in</strong>n.<br />

'S ioma maighdean ghlan ùr,<br />

'Chlu<strong>in</strong>nt' farum a gù<strong>in</strong><br />

A chuireadh na crùn g'am fhuasgladh.<br />

(tU bheil tè dhiubh 'an Strathspey,<br />

N'an clu<strong>in</strong>neadh i mo sgeul<br />

Gu'n cuireadh i ceud gle nihath ami.<br />

Another song attributed to him is <strong>in</strong> the form<br />

of a " Lu<strong>in</strong>neag," published by Mr William Mac-<br />

Kenzie <strong>in</strong> the "Transactions of the Gaelic Society<br />

of Inverness," p. 57, Vol. Vll. ; but it's hardly<br />

equal to his other songs.<br />

* The air of <strong>this</strong> song was k<strong>in</strong>dly sent to the writer<br />

a few days ago by Mr Alexander MacDonald, Ridge,<br />

Nova Scotia.<br />

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!