25.04.2013 Views

You can download this book in pdf format - Electric Scotland

You can download this book in pdf format - Electric Scotland

You can download this book in pdf format - Electric Scotland

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

'N uair theid thu chòir nan àbhachdan,<br />

Le feala-dhà gun bheud,<br />

'S i ca<strong>in</strong>nt na Fè<strong>in</strong>ne 's t'heàrr leat—<br />

A' Ghàidhlig àlu<strong>in</strong>n reidh ;<br />

'S tha seanchaidhean ri fàist<strong>in</strong>neachd<br />

Gur i bh' aig Adhanih fc<strong>in</strong>,<br />

'S gur niùirneach r<strong>in</strong>n e h-àracli dhu<strong>in</strong>n,<br />

Fo dhùbhar sgàil nan geug.<br />

'S tu marcach an eich rùidhle<strong>in</strong>ich<br />

Is aotrom shiùbhlas sràid,<br />

Le luaths an fhèidh 'cur niiltean delh ;<br />

'S cha ghabh e sgìos gu bràth :<br />

'S cha 'n iar e coirc no <strong>in</strong>nl<strong>in</strong>n,<br />

A's cha phàigh e cìs no cà<strong>in</strong> ;<br />

'S ani fear a dhealbh an <strong>in</strong>nleachd ud,<br />

'S i '<strong>in</strong>nt<strong>in</strong>n nach robh 'n tàmh.<br />

Ach 's fheudarbhi co-dhùnadh,<br />

'S nach d'fhuair mi iùl fir-dà<strong>in</strong> ;<br />

'S na 'n robh mi eagnaidh, ionnsaichte,<br />

Gu 'ni biodh a' chùis na b' fheàrr ;<br />

Tha uaill air sluagh na dùthcha,<br />

Gu 'n d' fbuair thu cliù thar chàch;—<br />

'S na 'm faigh<strong>in</strong>n trian mo dhùrachd,<br />

Cha bu chùram dhuit gu bràth.<br />

The above and other items of <strong>in</strong><strong>format</strong>ion liave<br />

reconciled the writer once more to Inverness and<br />

its <strong>in</strong>habitants.<br />

DOMHNULL DOMHNALLACH.<br />

(DONALD MACDONALD.)<br />

Another of our contemporary bards is Donahl<br />

MacDonald, the Barvas bard. He was born at<br />

Galson, Lewis, <strong>in</strong> 1860. At the age of 18 he<br />

went to Stornoway to learn the trade of a blacksmith,<br />

and subsequently repaired to Inverness<br />

to get still farther <strong>in</strong>itiated <strong>in</strong> the <strong>in</strong>tricacies of<br />

his trade. After a time he settled down at<br />

Barvas, where he still follows the trade of a<br />

blacksmith, and also cultivates his croft. It was<br />

while ply<strong>in</strong>g his work at Daviot that he made his<br />

first attempt at compos<strong>in</strong>g songs, the result be<strong>in</strong>g<br />

" (Jran na Lie"—the song of the Hagstone. He<br />

is tall, dark-haired, and handsome, stands .5<br />

feet lOi <strong>in</strong>ches, with a good physique, and has<br />

displayed considerable ability <strong>in</strong> the art of<br />

composition. He appears at his best when s<strong>in</strong>g<strong>in</strong>g<br />

his own songs ; but he does not compose for<br />

compos<strong>in</strong>g sake, only occasionally when the spirit<br />

moves him. His songs are exceed<strong>in</strong>gly popular<br />

<strong>in</strong> Lewis and elsewhere, and amount to about<br />

twenty <strong>in</strong> number. Hitherto he has shown no<br />

<strong>in</strong>cl<strong>in</strong>ation to publish them, but his friends and<br />

admirers hope that <strong>this</strong> reluctance will soon wear<br />

away, and no doubt eventually they will be given<br />

<strong>in</strong> <strong>book</strong> form for the benefit of his fellow-countrymen<br />

and others. Among his more popular songs<br />

are " Oran na Parlamaid," " Miirnag," " An<br />

Gaidheal 'an Tir Chè<strong>in</strong>," " lulach na cnamh,"<br />

" Fàsachadh Ghabhson "—the Galson evictions<br />

—and "Nighean donn na buaile." We submit<br />

as a specimen of his ability, " Oran air Miirnag "<br />

— one of the highest mounta<strong>in</strong>s <strong>in</strong> Lewis. Mr<br />

MacDonald is still a young man, and we still<br />

hope to see many more able poems from his<br />

fertile pen.<br />

MURNAG.<br />

Seisd.—Mùrnag Leòdhais, Mùrnag àlu<strong>in</strong>n,<br />

Mùrnag a' chuil du<strong>in</strong>n 's a' chàrnaich<br />

'S ann leam bu mhiann a' bhi air t'àiridh<br />

Air a' Mhò<strong>in</strong>lich àird an Leòdhas.<br />

Cha tig nasal do an dùthaich<br />

Nach bi 'g aniharc air do stùchdaibh,<br />

Glo<strong>in</strong>eachan 'gan cur ri 'shùilibh<br />

Gus am faic e Mùrnag Leòdhais.<br />

Cha'n'eil maraich' air na cua<strong>in</strong>tibh<br />

Nach bi 'g am hare riut air uairibh,<br />

Bidh fear 's a' chrann aig am a' chruadail<br />

Gus am faic e gruagach Lebdhais.<br />

Cha'n'eil culaidh bheag air sàile,<br />

Cha'n'eil faoileag bhàn a slieòlas,<br />

Cha'n'eil eun air sgeith 'san àite<br />

Nach tojr Mùrnag sgàth doibh cònihla.<br />

'S e miann gach eun a bhi air t' fheurach,<br />

'S e miann gach fiadh a bhi le 'chròicibh,<br />

A' gabhail fasgaidh air do bheulthaobh<br />

'S iad gun fhiamh a riamh fo d' sgòidibh.<br />

Tha gach tulach beag 'us garbhlach,<br />

Is be<strong>in</strong>n a' Bhàrbhais is i fo t' òrdugh,<br />

Beanntan Uig th' an sùil gu leir ort<br />

Gus am faigh iad fe<strong>in</strong> do chòta.<br />

Tha gach be<strong>in</strong>n fo bh<strong>in</strong>n do còmhraidh,<br />

Tha na gl<strong>in</strong>n a' se<strong>in</strong>n duit òra<strong>in</strong>,<br />

Na lochan tà<strong>in</strong>ih ag ràdh gur neònach<br />

Mar tha 'n sùil air MùrnaigLeòdhais.<br />

Is gach fear-seilg a' dh' fhalbhas mò<strong>in</strong>teach<br />

Chi thu le d' chrùn cho bòidheach,<br />

Stìileach cao<strong>in</strong> 'us d' fhraoch fo neò<strong>in</strong>ean<br />

Air ceann dualàch gruagach Leòdhais.<br />

Bidh coilich choille gu raoch a' triall riut,<br />

Bidh a' chearc riabhaeh 's i ri gògail<br />

Gus an luidh iad air do chliathaich<br />

'S an àite 'is miannach leò 'bhi còmhnuidh,<br />

Tha beanntaichean an Eile<strong>in</strong> Sgiathaich<br />

'S a' bhe<strong>in</strong>n riabhaeh air a' Mhòrthir<br />

Is iad 'g iarraidh tigh<strong>in</strong>n dlùth dhumn<br />

Gus am faic iad Mùrnag Leòdhais.<br />

Bha mò sheanair trie air t' àiridh<br />

Buachailleachd nam bà fo t-ùrdugh.<br />

Is thu gach l<strong>in</strong>n' gu t' fhaic<strong>in</strong>n uaipe<br />

'S a cheann-a-tuath do dh' Eilean Leòdhais.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!