25.04.2013 Views

You can download this book in pdf format - Electric Scotland

You can download this book in pdf format - Electric Scotland

You can download this book in pdf format - Electric Scotland

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

—<br />

Shiùbhla<strong>in</strong>nGleann-Laoich, 'usGleann-Conihan leat,<br />

'S reidhìnn dh'am dheò<strong>in</strong> troimh Choiriche-Buidhe<br />

leat.<br />

Na hì ibh ò !<br />

Fhir s<strong>in</strong> 'tha thall 'an Tir-a'-Gharbhlaich,<br />

Shiubhla<strong>in</strong>n beann 'us gleann leat annioch ;<br />

Bha mi uair bu tu mo shealgair<br />

'S ghabha<strong>in</strong>n thu'n rogha<strong>in</strong>n air rogha fir Alba,<br />

Na hi ibh ò !<br />

A Thearlaich òig, a Mhic Righ Seunias,<br />

Chunna' mi tòir mhòr an dè ort,<br />

ladsan gu sùbhach 's mis' gii deurach,<br />

Uisge mo ch<strong>in</strong>n 'cur dith air mo leiis<strong>in</strong>n,<br />

Na hi ibh b !<br />

James Hogg, " the Ettrick Shepherd," one of<br />

our best Jacobite bards, also gives " The Lament<br />

of Flora MacDonald," translated from the Gaelic,<br />

and remarks that he got the orig<strong>in</strong>al from his<br />

friend, Neil Gow, who told him it was a translation<br />

from the Gaelic so rude that he could not<br />

publish it with the old air. Hogg versified it<br />

anew, and improved upon it without alter<strong>in</strong>g one<br />

sentiment. The follow<strong>in</strong>g are a couple of stanzas<br />

from it :<br />

Far over yon hills of the heather so green,<br />

And down by the Corrie that s<strong>in</strong>gs to the sea,<br />

The bonnie young Flora sat sigh<strong>in</strong>g her lane,<br />

The dew on her plaid, and the tear <strong>in</strong> her e'e ;<br />

She looked at a boat with the breezes that swung<br />

Away on the wave like a bird of the ma<strong>in</strong>.<br />

And aye as it lessened she sighed and she sung,<br />

" Farewell to the lad I shall ne'er see aga<strong>in</strong>.<br />

Farewell to my hero, the gallant and young.<br />

Farewell to the lad I shall ne'er see aga<strong>in</strong>.<br />

" The moorcock that crows on the brow of Ben Connal<br />

He knew o' his bed <strong>in</strong> a sweet mossy hame ;<br />

The eagle that soars o'er the clifTs o' Clan-Ronald,<br />

Unaw'd and unhunted, his eyrie <strong>can</strong> claim ;<br />

The Solan <strong>can</strong> sleep on his shelf of the shore.<br />

The cormorant roost on his rock of the sea.<br />

there is ane whose hard fate I deplore,<br />

But oh !<br />

Nor house, ha', nor hame, <strong>in</strong> his country has he ;<br />

The conflict is past, and our name is no more.<br />

There's nought left but sorrow for <strong>Scotland</strong> and me."<br />

This poet, who by the way, persists <strong>in</strong> putt<strong>in</strong>g<br />

broad Scotch <strong>in</strong>to West Highlanders' mouths,<br />

and <strong>in</strong> call<strong>in</strong>g Neil MacEacha<strong>in</strong>n Flora Mac-<br />

Donald's servant, has come nearer the uneducated<br />

Highlanders of old method of pronounc<strong>in</strong>g English<br />

<strong>in</strong> " Pr<strong>in</strong>ce Charles and Flora MacDonald's wel-<br />

come to Skye," somewhat exaggerated :<br />

" There are two penny maytens.<br />

And three ponny maytens.<br />

Come over the M<strong>in</strong>ch,<br />

And come over te ma<strong>in</strong><br />

Wit te w<strong>in</strong>d for teir way,<br />

And te corrie for teir hame,<br />

Let us welcome tern pravely<br />

Unto Skhee aka<strong>in</strong>.<br />

—<br />

—<br />

Come along, come along.<br />

Wit your poatie and your song,<br />

<strong>You</strong> two ponny maytens.<br />

And tree ponny maytens.<br />

For to-night it is tark,<br />

And te red coat is gane.<br />

And you're pravely welcome<br />

To Skhee aka<strong>in</strong>."<br />

The above song was copied verbatim from the<br />

mouth of Mrs Betty Cameron, from Lochaber, a<br />

well-known character over a great part of the<br />

Lowlands, especially for her great store of Jacobite<br />

songs, and her attachment to Pr<strong>in</strong>ce Charles<br />

and the chiefs that sufiered <strong>in</strong> his cause, of whom<br />

she never spoke without burst<strong>in</strong>g <strong>in</strong>to tears. She<br />

said that the song was from the Gaelic, and James<br />

Hogg thouglit it had been translated by herself.<br />

No trace of the orig<strong>in</strong>al now rema<strong>in</strong>s, which is<br />

not at all surpris<strong>in</strong>g, as a great change came over<br />

the whole Highlands shortly after the 'forty-five.<br />

Many of the people emigrated, some from disgust,<br />

others from compulsion. Those most implicated<br />

<strong>in</strong> the rebellion would be the most likely to preserve<br />

such a relic, and when these left their native<br />

country the song probably left with them, and<br />

probably perished on some foreign and <strong>in</strong>hospitable<br />

shore. Several other poets have also sang<br />

the praises of Flora MacDonald—Sir Walter Scott<br />

and Professor Ayton <strong>in</strong> their works of fiction have<br />

alluded to her <strong>in</strong> glow<strong>in</strong>g terms. MacCodrnm,<br />

the Uist poet, who never praised any woman,<br />

sang <strong>in</strong> her favour, and John Campbell, the<br />

Ledaig poet, wrote a beautiful Gaelic poem <strong>in</strong><br />

her honour of which the follow<strong>in</strong>g is a free<br />

translation :—<br />

'Mid the pomp of huge London her heart was still<br />

yearn<strong>in</strong>g<br />

For her home <strong>in</strong> the corrie. the crag, and the glen ;<br />

Though fair be the daughters of England, the fairest<br />

And stateliest walks <strong>in</strong> the land of the Ben.<br />

What poet may praise her! her virtues to number.<br />

Would baffle the cunn<strong>in</strong>g of pencil and pen ;<br />

Though fair be the casket, the jewel is fairer<br />

The best of true hearts, for the best of good men.<br />

She is comely and k<strong>in</strong>d, and of graceful greet<strong>in</strong>g,<br />

Erect and well girt, as a lady should show.<br />

And a heart with warm blood, and a pulse ever beat<strong>in</strong>g,<br />

With lov<strong>in</strong>g reply te the high and the low.<br />

On the occasion of her marriage another poet<br />

sang :<br />

A Fhionnagl\ail chaoimh chaoimhneil,<br />

'S tu sgàthan gach maighd<strong>in</strong>n,<br />

'S an reul-ii\il Iha toirt soillse<br />

Dhaibh dh' oidhche 's a lò ;<br />

'S oigh uasal air ch<strong>in</strong>nte,<br />

An ribh<strong>in</strong>n ghlan òg,<br />

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!