13.06.2013 Views

Pro S. Roscio Amerino

Pro S. Roscio Amerino

Pro S. Roscio Amerino

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

98 CICERO : PRO ROSCIO. [CH. XXVI.<br />

come "), the imperfect and pluperfect being used to denote what<br />

ought to have been done ; it also forms the apodosis of the conditional<br />

sentence of which si . . . accusares . . . praeesset is the<br />

protasis.<br />

XXVII., §§ 73-75. Argument.—I noiv asJc ymi, Erucius, since you<br />

cannot allege any motive, by what means did Sex. Hoscius hill his<br />

father? Was it hy slaves or byfreemen ? If by the latter, were they<br />

from Ameria orfroni Rome, and by whose means did he bribe them ? I<br />

pass over the point that it is a city life, not a country life, that produces<br />

atrocities of this description.<br />

Ch. XXVII.—1. esto : " Good ! " Cicero here passes from the discussion<br />

of motives to that of means, and inquires, not why Roscius<br />

should have killed his father, but how Roscius could have killed his<br />

father.<br />

2. vicisse debeo : lit. "I am in duty bound to have won," i.e. "I<br />

ought to be considered as the winner." The perfect infinitive is<br />

often used to describe an action as completed and ready, where in<br />

English the present is normally used. de meo iure decedam : "I<br />

will withdraw from my rightful claim."<br />

6. meo loco : i.e. minc cum meus sit dicendi locm. Cicero considers<br />

the present portion of Erueius' case to be so weak that he<br />

offers to allow the altercatio or eross-examination, which generally<br />

came at the close of the counsel's speech, to take place during the<br />

time actually allotted for that speech.<br />

9. occidendum : sc. eum. The gerundive is here used predieatively,<br />

and with eu7n forms a phrase concrete in forra but of abstract<br />

nieaning ; "did he entrust the killing of him to others?" In this<br />

and the following questions, down to quantum dedit in line 17,<br />

Cicero colleets together in the form of a dilemma all the possible<br />

cases. ipsum : sc. percussisse.<br />

10. Romae non fuit : =<br />

respondes eum Romae nonfuisse.<br />

11. fsi per liberos: not in the MSS. but required by the sense,<br />

as one member of the statement {i.e. the major premiss) of the<br />

dilemma must be mentioned here ; the other member (per servos)<br />

follows in 28, 13.<br />

12. Ameria: ablative of origin, a form of the ablative of "place<br />

whence.<br />

"<br />

13. unde : "from what source."<br />

14. multis annis : ablative expressing the amount of time from,<br />

or since, when something has not happened.<br />

15. qui: an old ablative of manner ; " How did he confer with<br />

them ?" {i.e. whether personally or by means of agents?). Supply<br />

cum eis from eos in lines 13 and 15.<br />

17. unde . . . dedit : = a quo dedit, "on whom did he draw?"<br />

The Romans seldom made payments in cash ; as a rule they paid, as<br />

in modem times, by a draft on a banker {argentarius) with whom

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!