21.06.2013 Views

Click to download PDF version: 3.87MB - Global Grey

Click to download PDF version: 3.87MB - Global Grey

Click to download PDF version: 3.87MB - Global Grey

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

21 At the Back of the Black Man's Mind By R. E. Dennett<br />

Of Mambuku they say:<br />

Mambuku nandu, nkaka bakamba,<br />

Xikata kata xianlo tenda Maluango yeza'ntu.<br />

"Mambuku the guardian of the gateway leading from the Mayombe country in<strong>to</strong> Luango,<br />

is hard-headed and obstinate, and like Maluango's little box with its closed lid will only<br />

open his mouth at his bidding."<br />

Of Mafuka they say:<br />

Mafuka xikangu kangula bana mampanga.<br />

Mafuka as the royal messenger keeps on tying up people by word of mouth, or with a<br />

wordy yoke."<br />

Of Maxienji they say:<br />

Maxienji, magundu lubenda<br />

Sanga mbuila zika, monho<br />

Bungu maci, Xindundu,<br />

Ku zikula ntandu.<br />

"Just as Mafuka is the bearer of messages, so Maxienji is the bearer of the news of the<br />

death of Maluango; he prays Mamboma <strong>to</strong> bury him; and just as the wife with her waterbottle<br />

leaves her husband's corpse on its way <strong>to</strong> burial <strong>to</strong> fetch water, so he leaves<br />

Maluango's body with the people of Mamboma, and looks after the Badungu or<br />

Xindundu (Maluango's police), who are now scattered about in the grass ready <strong>to</strong> rob all<br />

passers-by while Mamboma's people keep 6n burying Maluango in the open on the hill<br />

(at Lubu)."<br />

Of Mankaka of Loango they say:<br />

Mankaka zi Loango<br />

Benze, moanga<br />

Ke ku benzanga mitu bantu.<br />

Mankaka the executioner of Luango cuts and twists about (Ke=not?) <strong>to</strong> keep on cutting<br />

off the heads of people."<br />

I think it will be found that these ancient sayings refer <strong>to</strong> a time when the official<br />

language of Luango was more in accordance with that of the ancient Kongo, so many of<br />

the words used in them are not of the Luango dialect. This perhaps points <strong>to</strong> Luango as<br />

having been a conquered province. The religion and social system may then have been<br />

superposed?<br />

THE SUBJECT COURT OF MAMBOMA.<br />

www.globalgrey.co.uk

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!