the equestrian games of the
the equestrian games of the
the equestrian games of the
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
FANFARER OCH OLYMPISK HYMN FANFARES AND THE OLYMPIC ANTHEM<br />
Omedelbart efter det att Konungen har förklarat Spelen<br />
öppnade, blåses Olympiska fanfarer från Stadiontornen<br />
på samma sätt som vid Olympiska Spelen 1912.<br />
Musiken till fanfaren är »Kungarop» ur den gamla<br />
svenska ryttarmarschen Marcia Carolus Rex. Fanfarblåsarna<br />
ur Kungl. Flottan dirigeras av musikdirektör<br />
Bertil Driving.<br />
För det Olympiska året 1956 hade utlysts en tävlan<br />
om en ny Olympisk Hymn. Bland de många bidragen<br />
valde en jury den hymn till vilken musiken komponerats<br />
av polacken Michal Spisak.<br />
Hymnen sjunges vid invigningen av den Olympiska<br />
sångkören ur Stockholms Sångarförbund. Dirigent är<br />
musikdirektör Hilding Asker.<br />
Körens sång ackompanjeras av musikkårerna ur<br />
Kungl. Västmanlands, Kungl. Svea och Kungl. Södermanlands<br />
flygflottiljer under ledning av musikdirektör<br />
Bertil Wiklander.<br />
64<br />
When The King has declared open <strong>the</strong> Games, Olympic<br />
fanfares are sounded from <strong>the</strong> two Stadium towers in<br />
<strong>the</strong> same way as at <strong>the</strong> Olympic Games in 1912.<br />
The fanfare is <strong>the</strong> music <strong>of</strong> "Kungarop" from <strong>the</strong> Marcia<br />
Carolus Rex, a Swedish cavalry march composed in<br />
<strong>the</strong> 18th century. The trumpeters are from <strong>the</strong> Royal<br />
Swedish Navy and <strong>the</strong>ir conductor is Bertil Driving,<br />
Director <strong>of</strong> Music.<br />
To celebrate <strong>the</strong> Olympic Games in 1956, a competition<br />
for a new Olympic An<strong>the</strong>m was announced. Amongst<br />
<strong>the</strong> many compositions <strong>the</strong> jury chose <strong>the</strong> music <strong>of</strong><br />
<strong>the</strong> Polish composer Michal Spisak.<br />
At <strong>the</strong> Inaugural Ceremony <strong>the</strong> An<strong>the</strong>m is sung by<br />
<strong>the</strong> Olympic choir <strong>of</strong> <strong>the</strong> Stockholm Choral Union<br />
conducted by Hilding Asker, Director <strong>of</strong> Music.<br />
The choir is accompanied by <strong>the</strong> combined musical<br />
bands <strong>of</strong> <strong>the</strong> Royal Västmanland, <strong>the</strong> Royal Svea, and<br />
<strong>the</strong> Royal Södermanland Air Force Wings conducted by<br />
Bertil Wiklander, Director <strong>of</strong> Music.<br />
"Happy <strong>the</strong> man chosen for fame<br />
The palm <strong>of</strong> victory<br />
On his brow shows him to <strong>the</strong><br />
crowd's acclaim.<br />
He shall taste for his reward <strong>the</strong><br />
joys divine<br />
Let <strong>the</strong> muses set a crown upon his<br />
head<br />
And let an immortal song<br />
Add to <strong>the</strong> glory <strong>of</strong> triumph and to<br />
<strong>the</strong> beauty <strong>of</strong> youth<br />
The victor's name, <strong>the</strong> victor's name!"<br />
Den ursprungliga texten till hymnen<br />
är skriven av den grekiske skalden<br />
Pindaros som levde omkr. år 500 f.<br />
Kr.<br />
Texten har översatts till svenska av<br />
Bo Lindman och bearbetning har<br />
gjorts av Bertil Malmberg.<br />
The original text <strong>of</strong> <strong>the</strong> An<strong>the</strong>m was<br />
written by Pindaros, <strong>the</strong> Greek poet<br />
who lived before <strong>the</strong> fourth century<br />
B. C.<br />
The text <strong>of</strong> <strong>the</strong> Olympic An<strong>the</strong>m has<br />
been translated into Swedish by Bo<br />
Lindman and revised by <strong>the</strong> Swedish<br />
poet Bertil Malmberg.