22.11.2013 Views

The Vajracchedikā-sūtra with gāthās compiled by Master Fu - Evertype

The Vajracchedikā-sūtra with gāthās compiled by Master Fu - Evertype

The Vajracchedikā-sūtra with gāthās compiled by Master Fu - Evertype

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

7. [ burha]n y(a)rlıkayur [ ]<br />

8. [ öngkä yapšın]m[a]dın buši berm[ägülük ol (?) :]<br />

9. [ amtı munun]g šlokin söz[läyür : ]<br />

10. [ ]/ törüsüz ’w[ ]<br />

11. [ ]r :<br />

12. [ ugu]šınga : [ ]<br />

U 2201 (T I)<br />

1. m(ä)n kertü[din kälmiš ulug kölüngü-]<br />

2. kä köngü[l öritmišlärkä yeg üstünki kölüngükä]<br />

3. köngül [öritmišlärkä nom]<br />

4. ärdin[i]g [ ]<br />

5. kengü[r (?) ]<br />

6. alkunı bilir [ ]<br />

7. učsuz kıd[ı]gsız [ buyan-]<br />

8. lar : art[u]krak [ ]<br />

9. lyq t//[ ]l’rynt’ [ ]<br />

10. subudi kim ol /[ m(ä)n körüm kiši körüm tınlg körüm]<br />

= Taishō 2732 5c-6a<br />

Paginierung : beš altmiš p(a)tr :<br />

1. yašaglı kö[r]üm[kä yapšınıp bo nom ärdinig äšidü tutu]<br />

2. sözläyü adınagu[ka nomlayu bergäli umagaylar : kayu yer-]<br />

3. lä[r]dä birök b[o nom ärdini bar ärsär alku barča]<br />

4. t(ä)ngrikä yalan[gukka agır-]<br />

5. laguluk [tapıngaluk ]<br />

6. y’l’ //[ ]<br />

7. bilm[iš k(ä)rgäk ol ]<br />

8. yükünmi[š ]<br />

9. adınka [ ]<br />

10. kılu kılu [ ]<br />

U 759 + U 1711 (T II S 32) + U 1779<br />

1. /[ ]//[ y]mä anı täg u[kıtgu-]<br />

2. luksuz sözlägülüksüz ärür :: [ ]<br />

3. :: amtı munung šlokin sözlä[yür : ]<br />

4. öngrä ažundakı 160 kılınč tüši üz-<br />

5. ä ürtüldäči 161 :: bo ažunta bo nom<br />

6. ärdinig bošgunsar tutsar :: anıng<br />

是 故 佛 說 菩 薩 心 不 應 住 色 布 施 。 須 菩 提 。 菩 薩 為 利 益 一 切 眾 生 。 應 如 是 布 施 。<br />

彌 勒 頌 曰 。<br />

菩 薩 懷 深 智 何 時 不 帶 悲 (Taishō, vol. 85, Nr. 2832, p. 5b10-13)<br />

如 來 悉 知 是 人 悉 見 是 人 。 皆 得 成 就 不 可 量 不 可 稱 無 有 邊 不 可 思 議 功 德 。 如 是 人 等 。 則 為 荷 擔 如 來 阿 耨 多 羅 三 藐 三 菩<br />

提 。 何 以 故 。 須 菩 提 。 若 樂 小 法 者 。 著 我 見 人 見 眾 生 見 壽 者 見 。 則 於 此 經 不 能 聽 受 讀 誦 為 人 解 說 。 須 菩 提 。 在 在 處<br />

處 若 有 此 經 。 一 切 世 間 天 人 阿 修 羅 所 應 供 養 。 當 知 此 處 則 為 是 塔 。 皆 應 恭 敬 作 禮 圍 繞 。 以 諸 華 香 而 散 其 處 。<br />

彌 勒 頌 曰 。<br />

所 作 依 他 性 修 成 功 德 林 (Taishō, vol. 85, Nr. 2832, p. 5c23-6a3)<br />

當 知 是 經 義 不 可 思 議 果 報 亦 不 可 思 議 。<br />

彌 勒 頌 曰 。<br />

先 身 有 報 障 今 日 受 持 經 (Taishō, vol. 85, Nr. 2832, p. 6a20-22)<br />

160<br />

BT I, F 3: öngrä ažuntakı.<br />

161<br />

BT I, F 4: ürtülmišlär.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!