The Vajracchedikā-sūtra with gāthās compiled by Master Fu - Evertype
The Vajracchedikā-sūtra with gāthās compiled by Master Fu - Evertype
The Vajracchedikā-sūtra with gāthās compiled by Master Fu - Evertype
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Bubble and dew are [same at] danger and fragile, as cloud, shadow and lightning’s [flash]; when<br />
eighty thousand periods] passed [… …]<br />
U 2248 (T I 542) recto<br />
[…] at/in […]the śala trees […] called […] these […] time living being […] annoy […] <strong>by</strong> […] said [… Now]<br />
tells [its gāthā].<br />
Colophon: U 3204 (T III M 115)<br />
Arranging it around me, placing it to my face, <strong>with</strong> my body of all forms and all of my pure mind,<br />
now I Buitso Ṥīlavant together <strong>with</strong> my relatives bow to those who are superior than all in the three<br />
world and worthy of respect, [bow] to the fortune of immeasurable, numerous Buddhas of ten [sides].<br />
I, Buitso Ṥīlavant raise a wish of [enlightenment], hold this doctrine jewel, the <strong>Vajracchedikā</strong>-<strong>sūtra</strong><br />
<strong>with</strong> commentary. As for above, [let me] express my gratitude 198 to the good people who know four<br />
kinds of reward; As for below, may living beings in three evil paths escape and save themselves from<br />
all bitter sufferings together. If whoever else see and hear my good practice and exercise, may them<br />
all together as one raise and establish a bodhisattva [mind… …]<br />
198<br />
Lit. rewarding happiness. BT XIII, Nr. 46 translates <strong>with</strong> Dankbarkeit (Hend.).