The Vajracchedikā-sūtra with gāthās compiled by Master Fu - Evertype
The Vajracchedikā-sūtra with gāthās compiled by Master Fu - Evertype
The Vajracchedikā-sūtra with gāthās compiled by Master Fu - Evertype
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
5. yörüg üzä bošgunmaktın 45 bilgäli ukgalı bolsar<br />
6. ymä : näng inčip kengin täringin tüpkärgäli 46 arıṭı<br />
1. ymä bolmaz : birök bo tokuz älig šlok 47 ärmädi ärsär :<br />
2. bo kimkoke nomnung yörügi ymä ukulmagay közünmägäy<br />
3. ärti 48 : anın 49 kimlär 50 birök muntakı yörügčä bıšrunsar 51<br />
4. yorısarlar adakların erklämätin ärd[i]nilig v(a)žirlıg<br />
5. tagka agdıngalı uyur 52 : tetrü köni ukup kertgünsär-<br />
6. lär : tutsarlar : köngüllärin amırtgurup nirvanlıg<br />
1. intin kıdıgka ärtgäli uyur : bo muntag asıg tusu<br />
2. kıldačı üčün bo nom ärdini : anın ol šloklarıg tükäl<br />
3. bititdi : keng alkıg tüpsüz täring yörüglügüg ol šloklarıg 53<br />
4. ymä kamag tokuz älig bölük ol käzikčä : ken basa<br />
5. ärür yana bir adın atı bagı b(ä)lgüsüz bilgä kälip<br />
6. munga yiväti beš šlok sözlädi : ašnukı tokuz älig<br />
1. šlok birlä kamagu 54 tört altmıš bölük boltı : bolar-<br />
2. nı üzä temin bilgä bilig ukuldı 55 köni yörüg<br />
3. közündi : kaltı bilgä biliglig kün t(ä)ngri yok kurug<br />
4. tözlüg kök kalıkta tugsar b(ä)lgürsär : 56 ančulayu<br />
5. kälmišning 57 arıg yeri anta temin yaruyur 58 közünür<br />
6. dyan sakınčlıg y(i)ti kılıč köngüllüg eligtä<br />
1. kirsär tutulsar : tugmak ölmäk sansarlıg šmnu süü-<br />
2. si ötrü temin 59 buzulur yokadur : kačan kišili nom-<br />
3. lı ikigüni 60 tarkarsar barlı yoklı 61 birlä<br />
4. ketärsär baštınkı ärür bo yörüg artuk takı nägülüg ol<br />
5. birök 62 törtünč kat sengdakı kalıg kačan buzulsar<br />
6. örtänsär : anta bitimiš užiklär šloklar ägsüsär<br />
雖 文 疏 精 姘 , 浩 汗 難 究 。 豈 若 茲 頌 , 顯 然 目 前 。 遂 使 修 行 者 , 不 動 足 而 登<br />
63<br />
金 剛 寶 山 。 諦 信 者 , 寂 滅 識<br />
64<br />
而 超 於 涅 槃<br />
彼 岸 , 故 書 。 其 文 廣 博 無 窮 。 凡 四 十 九 篇 列 之 於 後 。 所 謂 慧 日 流 空 , 照 如 來 之 淨 土 。 禪 刀 入 手 , 破 生 死 之 魔 軍 。 既 人 法<br />
雙 祛 , 俱 遣 。 快 哉 斯 義 , 何 以 加 焉 ! 更 有 一 智 者 , 不 顯 姓 名 。 資 揚 五 首 , 以 申 助 也 。 其 層 閣 , 既 被 焚 燒 。 恐 文 隨 墮 ,<br />
45 U 2501r2: bošgunmakdın bıšrunmakdın; U 2339r: [boš]gunmadın; Mainz 731 Ib: bošgunmadın bıšrunm[adın].<br />
46<br />
U 2501r3: tüpkärgäli tüz[kärgäli]; U 2339r: tüpkärgäli tükädgä[li].<br />
47 U 2501r4: [šlo]klar.<br />
48 From here on U 2339r 7 displays divergences than U 4796: it has []mys täg instead of ukulmagay … ärti.<br />
49 anın is missing in U 2501r5.<br />
50 Mainz 60a and U 2501r5: kim, the plural suffix is missing. Moreover, Mainz 60a and U 2501r5 do not have birök<br />
muntakı existing in U 4796 but display amtı ukup and amtı ukulmı[š], respectively.<br />
51 U 2501r6: [b]ıšrunsarlar.<br />
52 Mainz 124: uyurlar.<br />
53 Mainz 731 IIr: šloklar.<br />
54 U 2501v6: kamag.<br />
55<br />
U 2501v7: uQultı.<br />
56<br />
After this word Mainz 731 IIr has kertg[ünsär (?)].<br />
57<br />
U 3365 page a: kertüdin kälmišning.<br />
58 U 3365 page a: arıyur.<br />
59 U 3365 page a: a[nt]a basa.<br />
60<br />
U 3365 page b: birlä.<br />
61 Mainz 731 IIr and U 3365 page b display barlı yoklıg, that is, the second word takes accusative suffix.<br />
62 This word is missing in U 5780.<br />
63 Chen 1981: 登 於 .<br />
64 Chen 1981: 識 寂 滅 .