12.07.2015 Views

Al-Quran English Translation (Kanz-ul-Eeman) - Majestic Islam

Al-Quran English Translation (Kanz-ul-Eeman) - Majestic Islam

Al-Quran English Translation (Kanz-ul-Eeman) - Majestic Islam

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>Al</strong>-<strong>Quran</strong> <strong>English</strong> <strong>Translation</strong> (<strong>Kanz</strong>-<strong>ul</strong>-<strong>Eeman</strong>)Laudable.65. Have you not seen that <strong>Al</strong>lah has subjected to you whatever is in the earth, and that the boat runs in the riverby His command? And He has withheld the sky that it may not fan on the earth but by His command.Undoubtedly, <strong>Al</strong>lah is most Loving, most Affectionate towards human being.66. And it is He Who gave life to you, then He will cause to die, again He will give life to you. Undoubtedly thehuman being is most ungratef<strong>ul</strong>.`67. To every nation We made principles of worship that they sho<strong>ul</strong>d observe, so they necessarily let not disputewith you in this matter and call them towards your Lord. Undoubtedly, you are on the straight path.68. And if they dispute with you, then say, '<strong>Al</strong>lah knows well what you do'.69. <strong>Al</strong>lah will judge between, you on the Day of judgement regarding that you are differing.70. Did you not know that <strong>Al</strong>lah knows whatever is in the heavens and is in the earth. Undoubtedly, all this is in aBook. Verily this is easy for <strong>Al</strong>lah.71. And they worship beside <strong>Al</strong>lah that for which He has not sent down any authority and that of which they havethemselves no knowledge. And for the oppressors there is no helper.72. And when Our bright signs are recited to them, then you will see symptoms of denial in the faces of those whohave disbelieved. It is near that they may attack on those who recite Our signs to them. Say you, 'shall I informyou of what is worse than of your this condition? That is the Fire. <strong>Al</strong>lah has promised It to the infidels. Andwhat is an evil place of return.73. 'O people! A similitude is related, listen to it attentively. These, whom you worship beside <strong>Al</strong>lah, co<strong>ul</strong>d not makea fly though they sho<strong>ul</strong>d all gather for it. And if the fly snatch, away something from them then they co<strong>ul</strong>d nottake it back from it. How weak are the desirer and that which was desired.74. They valued not <strong>Al</strong>lah, as He sho<strong>ul</strong>d be valued. Undoubtedly, <strong>Al</strong>lah is Powerf<strong>ul</strong>, Dominant.75. <strong>Al</strong>lah chooses Messengers from amongst the angles and from amongst the men. Undoubtedly, <strong>Al</strong>lah is Hearing,Seeing.76. He knows what is before them and what is behind them. And the return of every affair is towards <strong>Al</strong>lah.77. 'O believers! Bow and prostrate and worship your Lord, and do good deeds haply you may be relieved. [^](SAJDA) SHAFAI78. And strive in the path of <strong>Al</strong>lah as is due for striving. He has chosen you and has not laid upon you anynarrowness in religion, the faith of your father Ibrahim. <strong>Al</strong>lah has named you Muslim in earlier Books arid in thisBook too, so that the Messenger may be your custodian and witness and that you may be witness againstmankind; so establish the prayer and pay the poordue (Zakat) and hold fast the' rope of <strong>Al</strong>lah. He is yourProtector, and what an Excellent Helper.Surah Number 23: <strong>Al</strong>-Mu`minûn (The Believers)Revealed at: MakkahTotal Verses: 118ALLAH in the name of The Most Affectionate, the Mercif<strong>ul</strong>.1. Undoubtedly, the believers reached to their goal.2. Those who beseech in their prayers.3. And those who turn away from vain talk.4. And those who are active in paying poor-due (Zakat).5. And those who guard their private parts.6. But from their wives or lawf<strong>ul</strong> handmaids who are the property of their hand for (in their case) they are not tobe blamed.7. Then whoso desires anything more than these two, they are the transgressors.8. And those who regard their trusts and their covenant.9. And those who keep watch to their prayers.10. They are indeed the inheritors.11. Who shall inherit the Paradise, they shall abide there in.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!