<strong>Al</strong>-<strong>Quran</strong> <strong>English</strong> <strong>Translation</strong> (<strong>Kanz</strong>-<strong>ul</strong>-<strong>Eeman</strong>)'why did you then kill former prophets, if you had faith upon your Book'?92. And assuredly, Moses came to you with clear signs, then after that you made the calf a god and you wereunjust.93. And recall, when We took a covenant from you and raised above your heads the mountain Tur, hold what Wegive to you with firmness and listen. They said, 'We heard and did not accept,' and the calf was permeating intheir hearts because of their infidelity. Say then! 'What a vile command is given to you by your faith, if at allyou have faith'.94. Say you: 'if the last home near <strong>Al</strong>lah be for you solely, not for others, then well long for death, if you aretruthf<strong>ul</strong>.95. And they will never long for it ever, because of their evil deeds, which they have done before, and <strong>Al</strong>lah knowsthe unjust well.96. And undoubtedly, you will find them that they are necessarily most covetous of life even more than of all thepeople. And of idolaters, one is desirous of having a life of thousand years, and that will not keep him awayfrom the torment, even being granted such life. And <strong>Al</strong>lah is seeing their doings.97. Say you, 'whoever be the enemy of Jibril- then he (Jibril) caused to descend on your heart this <strong>Quran</strong> by theCommand of <strong>Al</strong>lah, Confirming the former Books, and there is guidance and glad tidings to Muslims'.98. Whoever be the enemy of <strong>Al</strong>lah and His angels and His Messengers and Jibril and Mikael, then <strong>Al</strong>lah is theenemy of infidels.99. And undoubtedly, We sent down towards you manifest Signs; and none wo<strong>ul</strong>d be denying them but thedisobedients.100. And is it that whenever they enter into a covenant, one party of them throws it out' Nay; most of them have nofaith?101. And when came to them a Messenger from <strong>Al</strong>lah confirming their Books. A party of the people of the Bookthrew away the Book of <strong>Al</strong>lah behind their backs, as if they had no knowledge.102. And they followed that which was being recited by the devils in the reign of S<strong>ul</strong>eman and S<strong>ul</strong>eman did notdisbelieve, yes; the devils disbelieved. They teach magic to people and that (Magic) which was sent down untothe two angels Harut & Marut in Babel. But both did teach nothing to anyone till they did not say this, "We arenothing but trial", then do not therefore lose your faith. They learnt that from them by which they might causeseparation between man and his wife, and they can not harm anyone, but by the command of <strong>Al</strong>lah. And theylearn that which will harm them, and will not profit. And undoubtedly, they know that one who took this trade,has no share in the hereafter and undoubtedly, what the evil thing is that for which they sold their so<strong>ul</strong>s, hadthey known!103. And if they had accepted faith and kept themselves aloof from sins, then there is better reward from <strong>Al</strong>lah, hadthey known.104. O Men of faith do not say. Raina, but say humbly, respected Sir. "Look upon us" and from very beginning listencaref<strong>ul</strong>ly, and for the disbeliveers is a grievous torment.105. Those who are infidels, whether people of the book or idolaters, do not desire that any good sho<strong>ul</strong>d be sentdown to you from your Lord and <strong>Al</strong>lah chooses for His Mercy, whomsoever He pleases, and <strong>Al</strong>lah is ofExceeding Bounty.106. When any verse We abrogate or cause to be forgotten, then shall bring one better or the like thereof. Do younot know that <strong>Al</strong>lah can do all and every thing?107. Do you not know that the sovereignty of heavens and earth is only for <strong>Al</strong>lah and beside <strong>Al</strong>lah, you have neitherany supporter nor helper?108. Do you wish to question your Messenger as Moses was questioned before and whoever exchanges faith forunbelief, he rightly has gone astray from the right path?109. Many of the people of the Book desired, had you been turned back towards infidelity after faith! Out of sheerenvy of their hearts, after it that the truth has become manifest unto them, so leave them and overlook, till<strong>Al</strong>lah brings His command. Undoubtedly <strong>Al</strong>lah is powerf<strong>ul</strong> over every thing.110. And keep up the prayer and pay Zakat (poor due) and whatever good you shall send forth for your so<strong>ul</strong>s, youshall find it with <strong>Al</strong>lah. Undoubtedly <strong>Al</strong>lah is seeing your doings.111. And the people of the Book spoke, 'None shall enter paradise, but he who be a Jew or Christian. These aretheir vain desires. Say, you 'Bring your proof, if you are truthf<strong>ul</strong>'.112. Yes, why not, who submitted his face for <strong>Al</strong>lah and is the doer of good, then his reward is with his Lord andthey have neither any fear nor any grief.113. And the Jews spoke, '`The Christians are nothing," and Christians spoke; "The Jews are nothing," though theyread the Book. Even thus the illiterates said the like of their saying. Then <strong>Al</strong>lah will judge between them on theDay of Judgement regarding that wherein they are disputing.
<strong>Al</strong>-<strong>Quran</strong> <strong>English</strong> <strong>Translation</strong> (<strong>Kanz</strong>-<strong>ul</strong>-<strong>Eeman</strong>)114. Who is more unjust than he who prevents the mosques of <strong>Al</strong>lah from being mentioned the name of <strong>Al</strong>lah, andstrives to ruin them, it was not proper for them to enter the mosques but with fear. For them, there is disgracein the world and for them, there is great torment in the hereafter.115. And east and west all is for <strong>Al</strong>lah, then whichever side you turn your face there is the face of <strong>Al</strong>lah (The mercyof <strong>Al</strong>lah inclined towards you). Undoubtedly <strong>Al</strong>lah is all Embracing, all Knowing.116. And they say '<strong>Al</strong>lah has taken unto Himself a son', sanctity is for Him. Nay, whatever is in the heavens and is inthe earth is His possession. <strong>Al</strong>l are unto Him subservient.117. The Originator of the heavens and the earth, and when He decrees any thing, then says to it only, 'Be and itbecomes at once."118. And the illiterates spoke, 'Why <strong>Al</strong>lah speaks not to us or any sign is being given to us. Likewise said thosebefore them, similar to their saying. The hearts of these people and of those are alike. Undoubtedly, Wemanifested the signs for the persons of firm faith.119. Assuredly, We have sent you with the truth; bearer of glad tidings and a Warner and you shall not bequestioned about the inmates of Hell.120. And never the Jews and Christians will be pleased with you unless you follow their Din (creed). Say then! 'Theguidance of <strong>Al</strong>lah is the only guidance', (O listener who he may be) if you become follower of their desires,after the knowledge that has come to you, then no one will be your protector from <strong>Al</strong>lah and no helper.121. Those who have been given the Book by Us, they recite it as it ought to be, they alone have faith unto it andthose who disbelieve it, they alone are the losers.122. O Children of Yaqoob! Remember My favour which I bestowed upon you and that I exalted you above allpeople of that period.123. And fear the day when no so<strong>ul</strong> shall be a substitute for another and nor it shall be freed for any compensation,and nor any intercession will profit the infidels and nor will they be helped.124. And when his Lord tested Ibrahim with certain words then he f<strong>ul</strong>filled them. Said He "I am to make you leaderof the people," submitted he" and from my off springs". Said He, "My covenant does not reach to the unjust".125. And recall! When We made this house a place of assembly for the people and a place of safety, and make thestation of Ibrahim a place of prayer and We enjoined strictly upon Ibrahim and Ismail to purify well My housefor those who go around it and those who stay therein for devotion and those who bow down and prostrate.126. And when Ibrahim submitted "O my Lord make this City a region of peace and feed the inhabitants of it withvaried fruits to such of them who believe in <strong>Al</strong>lah and the Last Day,' said He, "and who became unbeliever, tohim also I will give a little to use, and then shall force him towards the torment of the hell and that is an evilplace of return.127. And when Ibrahim was raising the foundations of this house and Ismail (too) praying, O Our Lord accept fromus, undoubtedly, You alone Hear and Know'.128. 'O Our Lord! Make us submissive to You and of our offspring a nation submissive to You, tell us our ways ofworship, and turn to us with Your mercy. Surely, You alone are most Relenting and Mercif<strong>ul</strong>.129. 'O Our Lord, and send in them a messenger from among themselves, who may recite to them Your signs andteach them Your Book and wise knowledge and may purify them well. Surely, You are alone the Predominant,the Wise.130. And who will turn his face from the religion of Ibrahim, save one who is a foolish in heart, and undoubtedly,We necessarily, chose him in the world and surely he is among the people having ability to gain Our specialproximity in the hereafter.131. When his Lord said to him, "Surrender", submitted he, 'I surrendered to Him, Who is the Lord of all the worlds'.132. And Ibrahim left the legacy of the same religion to his sons and Yaqoob too; that 'O my sons, surely <strong>Al</strong>lah haschosen this religion for you, therefore die not, but as Muslim.133. On the contrary, some of you were present, when death came to Yaqoob, when he said to his sons, 'whom youwill worship after me', said they 'we shall worship He Who is your God and of your fathers Ibrahim and Ismailand Ishaque, the one God and to Him we have submitted ourselves'.134. This is a community that has passed away, for them what they earned and for you are what you earn and youshall not be questioned for their deeds.135. And the people of the book spoke, 'Be Jews or Christians, you will get guidance'. Say you, 'on the contrary, wetake the religion of Ibrahim who was away from every falls-hood and was not among the polytheists'.136. Say like this, 'we believe in <strong>Al</strong>lah and what has been sent down towards us and what was sent down onIbrahim and Ismail and Ishaque and Yaqoob and on his son and what was given to Moses and Christ and whatwas given to the rest of the prophets from their Lord: we do not differentiate between any of them in thematter of faith and we have submitted ourselves to <strong>Al</strong>lah.137. Then if they believe too, as you have believed then they are guided, and if they turn back their faces, then they
- Page 3 and 4: Al-Quran English Translation (Kanz-
- Page 5: Al-Quran English Translation (Kanz-
- Page 10 and 11: Al-Quran English Translation (Kanz-
- Page 12 and 13: Al-Quran English Translation (Kanz-
- Page 14 and 15: Al-Quran English Translation (Kanz-
- Page 16 and 17: Al-Quran English Translation (Kanz-
- Page 18 and 19: Al-Quran English Translation (Kanz-
- Page 20 and 21: Al-Quran English Translation (Kanz-
- Page 22 and 23: Al-Quran English Translation (Kanz-
- Page 24 and 25: Al-Quran English Translation (Kanz-
- Page 26 and 27: Al-Quran English Translation (Kanz-
- Page 28 and 29: Al-Quran English Translation (Kanz-
- Page 30 and 31: Al-Quran English Translation (Kanz-
- Page 32 and 33: Al-Quran English Translation (Kanz-
- Page 34 and 35: Al-Quran English Translation (Kanz-
- Page 36 and 37: Al-Quran English Translation (Kanz-
- Page 38 and 39: Al-Quran English Translation (Kanz-
- Page 40 and 41: Al-Quran English Translation (Kanz-
- Page 42 and 43: Al-Quran English Translation (Kanz-
- Page 44 and 45: Al-Quran English Translation (Kanz-
- Page 46 and 47: Al-Quran English Translation (Kanz-
- Page 48 and 49: Al-Quran English Translation (Kanz-
- Page 50 and 51: Al-Quran English Translation (Kanz-
- Page 52 and 53: Al-Quran English Translation (Kanz-
- Page 54 and 55: Al-Quran English Translation (Kanz-
- Page 56 and 57:
Al-Quran English Translation (Kanz-
- Page 58 and 59:
Al-Quran English Translation (Kanz-
- Page 60 and 61:
Al-Quran English Translation (Kanz-
- Page 62 and 63:
Al-Quran English Translation (Kanz-
- Page 64 and 65:
Al-Quran English Translation (Kanz-
- Page 66 and 67:
Al-Quran English Translation (Kanz-
- Page 68 and 69:
Al-Quran English Translation (Kanz-
- Page 70 and 71:
Al-Quran English Translation (Kanz-
- Page 72 and 73:
Al-Quran English Translation (Kanz-
- Page 74 and 75:
Al-Quran English Translation (Kanz-
- Page 76 and 77:
Al-Quran English Translation (Kanz-
- Page 78 and 79:
Al-Quran English Translation (Kanz-
- Page 80 and 81:
Al-Quran English Translation (Kanz-
- Page 82 and 83:
Al-Quran English Translation (Kanz-
- Page 84 and 85:
Al-Quran English Translation (Kanz-
- Page 86 and 87:
Al-Quran English Translation (Kanz-
- Page 88 and 89:
Al-Quran English Translation (Kanz-
- Page 90 and 91:
Al-Quran English Translation (Kanz-
- Page 92 and 93:
Al-Quran English Translation (Kanz-
- Page 94 and 95:
Al-Quran English Translation (Kanz-
- Page 96 and 97:
Al-Quran English Translation (Kanz-
- Page 98 and 99:
Al-Quran English Translation (Kanz-
- Page 100 and 101:
Al-Quran English Translation (Kanz-
- Page 102 and 103:
Al-Quran English Translation (Kanz-
- Page 104 and 105:
Al-Quran English Translation (Kanz-
- Page 106 and 107:
Al-Quran English Translation (Kanz-
- Page 108 and 109:
Al-Quran English Translation (Kanz-
- Page 110 and 111:
Al-Quran English Translation (Kanz-
- Page 112 and 113:
Al-Quran English Translation (Kanz-
- Page 114 and 115:
Al-Quran English Translation (Kanz-
- Page 116 and 117:
Al-Quran English Translation (Kanz-
- Page 118 and 119:
Al-Quran English Translation (Kanz-
- Page 120 and 121:
Al-Quran English Translation (Kanz-
- Page 122 and 123:
Al-Quran English Translation (Kanz-
- Page 124 and 125:
Al-Quran English Translation (Kanz-
- Page 126 and 127:
Al-Quran English Translation (Kanz-
- Page 128 and 129:
Al-Quran English Translation (Kanz-
- Page 130 and 131:
Al-Quran English Translation (Kanz-
- Page 132 and 133:
Al-Quran English Translation (Kanz-
- Page 134 and 135:
Al-Quran English Translation (Kanz-
- Page 136 and 137:
Al-Quran English Translation (Kanz-
- Page 138 and 139:
Al-Quran English Translation (Kanz-
- Page 140 and 141:
Al-Quran English Translation (Kanz-
- Page 142 and 143:
Al-Quran English Translation (Kanz-
- Page 144 and 145:
Al-Quran English Translation (Kanz-
- Page 146 and 147:
Al-Quran English Translation (Kanz-
- Page 148 and 149:
Al-Quran English Translation (Kanz-
- Page 150 and 151:
Al-Quran English Translation (Kanz-
- Page 152 and 153:
Al-Quran English Translation (Kanz-
- Page 154 and 155:
Al-Quran English Translation (Kanz-
- Page 156 and 157:
Al-Quran English Translation (Kanz-
- Page 158 and 159:
Al-Quran English Translation (Kanz-
- Page 160 and 161:
Al-Quran English Translation (Kanz-
- Page 162 and 163:
Al-Quran English Translation (Kanz-
- Page 164 and 165:
Al-Quran English Translation (Kanz-
- Page 166 and 167:
Al-Quran English Translation (Kanz-
- Page 168 and 169:
Al-Quran English Translation (Kanz-
- Page 170 and 171:
Al-Quran English Translation (Kanz-
- Page 172 and 173:
Al-Quran English Translation (Kanz-
- Page 174 and 175:
Al-Quran English Translation (Kanz-
- Page 176 and 177:
Al-Quran English Translation (Kanz-
- Page 178 and 179:
Al-Quran English Translation (Kanz-
- Page 180 and 181:
Al-Quran English Translation (Kanz-
- Page 182 and 183:
Al-Quran English Translation (Kanz-
- Page 184 and 185:
Al-Quran English Translation (Kanz-
- Page 186 and 187:
Al-Quran English Translation (Kanz-
- Page 188 and 189:
Al-Quran English Translation (Kanz-
- Page 190 and 191:
Al-Quran English Translation (Kanz-
- Page 192 and 193:
Al-Quran English Translation (Kanz-
- Page 194 and 195:
Al-Quran English Translation (Kanz-
- Page 196 and 197:
Al-Quran English Translation (Kanz-
- Page 198 and 199:
Al-Quran English Translation (Kanz-
- Page 200 and 201:
Al-Quran English Translation (Kanz-
- Page 202 and 203:
Al-Quran English Translation (Kanz-
- Page 204 and 205:
Al-Quran English Translation (Kanz-
- Page 206 and 207:
Al-Quran English Translation (Kanz-
- Page 208 and 209:
Al-Quran English Translation (Kanz-
- Page 210 and 211:
Al-Quran English Translation (Kanz-
- Page 212 and 213:
Al-Quran English Translation (Kanz-
- Page 214 and 215:
Al-Quran English Translation (Kanz-
- Page 216 and 217:
Al-Quran English Translation (Kanz-
- Page 218:
Al-Quran English Translation (Kanz-