13.07.2015 Views

A Quarterly of Criticism and Review i^^^^^^^^fcEjfc $15

A Quarterly of Criticism and Review i^^^^^^^^fcEjfc $15

A Quarterly of Criticism and Review i^^^^^^^^fcEjfc $15

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Dans Le Trafic des langues, Sherry Simonaborde, quant à elle, des oeuvres de la littératurequébécoise qui mettent l'accent surla traduction entrevue comme un processusde négociation linguistique et culturelle.En "faisant de la relation d'altéritéculturelle la matière [.. .] de leur travailtextuel," bon nombre de productions culturellesdu Québec interrogent, aux diresde l'auteure, "cette étrangeté «en nous» quiest aujourd'hui caractéristique de touteidentité culturelle." Partant du principe quela traduction d'oeuvres québécoises actualiseles frontières linguistiques et crée lerapport à l'altérité, madame Simon examinetout abord le travail de Jacques Braultpour démontrer comment la «non-traduction»illustre le caractère tributaire de touteparole poétique. Puis, en explorant l'oeuvrede Nicole Brossard, Sherry Simon montrede quelle manière les traductions en langueanglaise de certains textes de l'écrivainequébécoise, en parfait accord avec les versionsoriginales, interrogent les structuresrépressives du monde patriarcal. L'auteuredu Trafic des langues parvient également àillustrer comment l'écriture d'A.M. Kleinintensifie différents mécanismes dedépaysement linguistique, à prouver que lamixité langagière des personnages deDaniel Gagnon et de Jean Forest témoignedes problèmes d'expression de soi dans uncontexte de non-maîtrise culturelle et àexpliquer de quelle manière Régine Robin,Francine Noël et Monique LaRue réussissent,dans leurs oeuvres respectives, àtraduire la confusion qu'engendre lecaractère cosmopolite des villes lorsque différentscodes—linguistiques et culturels—entrent en contact. Madame Simon exploreenfin les effets engendrés par le pluralismelinguistique dans les oeuvres théâtrales deMarco Micone et de Robert Lepage, àsavoir, la mise en cause des évidences del'ethnicité et la mise en valeur des processusd'affrontement et d'accommodation culturelsqui en résultent.S'il faut saluer la qualité du travail accomplipar Sherry Simon, comme l'ont déjà faitd'ailleurs plusieurs critiques, on peut dumême souffle déplorer la «minceur analytique»des propos consacrés par l'auteure àla Trilogie des Dragons de Robert Lepage.Développement et rayonnement de la littératurequébécoise, bien que négligé par la critique,prend l'allure d'une réflexionpertinente et nourrie sur la littérature—roman, poésie et essai critique—duQuébec. On peut cependant regretterqu'aucun espace de cet ouvrage n'ait étéconsacré au théâtre québécois, comme si lestextes dramatiques joués et publiés auQuébec n'avaient que très peu contribué aurayonnement de la littérature québécoise.Cultural ElegiesTerry WatadaA Thous<strong>and</strong> Homes. Mercury $11.50Pindar DulaiRagas From the Periphery. Arsenal Pulp Press $12.95<strong>Review</strong>ed by Scott McFarlaneThese two recent volumes <strong>of</strong> poetry engagethe limits <strong>of</strong> identity politics in interestingways. I'll start with Terry Watada's AThous<strong>and</strong> Homes. The Japanese Canadiancommunity is undergoing radical self-critiquein the "post-redress" (1988) era. Thedominant socio-historical narrative whichtraces the arrival <strong>of</strong> immigrants <strong>and</strong> thestruggles to adapt by succeeding generationsis falling sway to a less stable sense <strong>of</strong>history <strong>and</strong> self characterised by globalmigration <strong>and</strong> an identity politics foregroundingcultural differences within thecommunity. The post-redress period is alsocharacterised by an outburst <strong>of</strong> writing byJapanese Canadians whose texts are notcentred on the internment.The lyrics that compose Watada's firstvolume <strong>of</strong> poetry seek both to "coax thevoices/ <strong>of</strong> [the] dead" <strong>and</strong> to presence thepermanent spirit <strong>of</strong> his various family181

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!