06.08.2015 Views

A Wordnet from the Ground Up

A Wordnet from the Ground Up - School of Information Technology ...

A Wordnet from the Ground Up - School of Information Technology ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

28 Chapter 2. Building a <strong>Wordnet</strong> Coregirl ↔ boy or girlfriend ↔ boyfriend. That is to say, <strong>the</strong> relation should be ei<strong>the</strong>rantonymy or conversion. It was <strong>the</strong>refore essential to create two LUs: dziewczyna 1‘girl’ and dziewczyna 2 ‘girlfriend’.2.2.2 Hyponymy/hypernymy and troponymyThe central hyponymy/hypernymy relation shapes <strong>the</strong> hierarchical structure of <strong>the</strong> lexicon.It mandates <strong>the</strong> formation of long superclass-subclass paths. One small examplewill illustrate: animal → dog → poodle → toy poodle. The relation is prevalentamong nouns, especially where it comes to representing natural types and role types.Let us offer a detailed analysis of one “family” of concepts. Roślina ‘plant’ has organism‘organism’ as a hypernym, and several hyponyms: krzew ‘bush’, drzewo ‘tree’,trawa ‘grass’, glon ‘alga’, alga ‘alga’ (<strong>the</strong> last two are synonyms) and roślina uprawna‘cultivated plant’. Most of <strong>the</strong>se hyponyms have <strong>the</strong>ir own hyponyms. Thus, roślinauprawna ‘cultivated plant’ includes zboże ‘cereal’ and warzywo ‘vegetable’. The latterhas hyponyms such as por ‘leek’, kapusta ‘cabbage’ and ziemniak, kartofel, pyra,grul, all four meaning ‘potato’. The same goes for drzewo ‘a tree’: its hyponymsinclude drzewo iglaste ‘conifer’ and drzewo liściaste ‘deciduous’, each with numeroushyponyms.In plWordNet, hyponymy/hypernymy also holds among verbs. For example, okazywaćuczucia ‘express one’s feelings’ has <strong>the</strong> following hyponyms: wzruszyć się ‘bemoved’, uśmiechnąć się ‘smile’, zabawiać się ‘divert oneself’, rechotać ‘chortle’, śmiaćsię ‘laugh’, tulić uszy ‘back down (literally fold one’s ears)’, ucieszyć się ‘rejoice’, wylaćłzy ‘shed tears’, wyśmiewać się ‘mock’, złościć się ‘be angry’, zezłościć się ‘get angry’and zdziwić się ‘be surprised’.Hyponymy among verbs in PWN is identified with <strong>the</strong> troponymy relation, andforms a symmetrical pair with hypernymy. Troponymy is “a manner relation”, with<strong>the</strong> following description in Fellbaum (1998b, p. 79):To V 1 is to V 2 in some particular manner.In EWN (Vossen, 2002), troponymy was replaced with hyponymy among verbs. We seea place for both relations. Verbs which describe <strong>the</strong> manner of action, such as mówić‘speak’ ← jąkać się ‘stammer’, are linked by troponymy. Here are o<strong>the</strong>r examples oftroponymy: iść ‘walk’ is linked in plWordNet with kroczyć ‘stride’ and leźć ‘trudge,shamble’; przykrywać ‘cover’ with pokrywać ‘coat’ and okrywać ‘wrap (in)’; and brać‘take’ with zabierać ‘take away’. It must be noticed that <strong>the</strong> relation is not symmetrical.While ‘trudge, shamble’ can be paraphrased as ‘walk in certain way’, it would be wrongto describe iść in <strong>the</strong> same way with respect to leźć.The majority of Polish troponyms are morphological derivatives created by a setof prefix morphemes <strong>from</strong> <strong>the</strong>ir hypernyms as <strong>the</strong>ir derivative bases (Derwojedowa

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!