05.09.2015 Views

pertenecientes

mayo 2007 - Revista La Calle

mayo 2007 - Revista La Calle

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

34 ■ Chispazos de La Calle MAYO’07<br />

Pedro Campillo, entregando un premio.<br />

La asociación Latidos Culturales<br />

anunció el pasado viernes 20<br />

de abril el nombre de los ganadores<br />

de su primer certamen literario,<br />

organizado en colaboración<br />

con la Concejalía de Cultura,<br />

Educación y Festejos.<br />

Asistentes al acto de entrega de premios.<br />

Literatura de la buena<br />

Latidos Culturales anunció los ganadores de su<br />

certamen, con «alta participación» y «calidad»<br />

Los miembros del jurado, el<br />

concejal de Cultura, Pedro<br />

Campillo, y nuestros colaboradores,<br />

los escritores Nelly Gómez<br />

y José Esteban Martínez<br />

Quereda, destacaron la alta<br />

participación y más que aceptable<br />

calidad de los trabajos.<br />

Durante la entrega de premios,<br />

celebrada en Casa Grande, se<br />

leyeron los trabajos finalistas<br />

y ganadores.<br />

En categoría de segundo ciclo<br />

de Primaria, Iván Alacid Castellón,<br />

del C.P. Nuestra Señora<br />

del Rosario, resultó ganador en<br />

poesía, mientras que Nerea Moreno,<br />

del mismo colegio, hizo lo<br />

propio en narrativa. En tercer<br />

ciclo de Primaria, los premios<br />

Una concursante, leyendo su trabajo.<br />

de ganador fueron para Marta<br />

Abellán Galindo en verso y para<br />

Génesis Carolina Vílchez en<br />

prosa. Entre los trabajos presentados<br />

por los alumnos del<br />

instituto destacaron la poesía de<br />

Rosa María Alacid Castellón y la<br />

narrativa de María Ángeles Sáez<br />

Soto. Los ganadores en categoría<br />

absoluta fueron, en poesía,<br />

Manuel Mejía Sánchez-Cambronero<br />

y, en narrativa, Fuensanta<br />

Caravaca Hernández.<br />

Repain pone al servicio<br />

de los inmigrantes un servicio<br />

gratuito de traducción<br />

Repain<br />

La asociación Redes Para la Inserción<br />

Socioeducativa (Repain),<br />

y más concretamente el<br />

Centro de Información y Asesoramiento<br />

Integral a la Población<br />

Inmigrante, está llevando<br />

a cabo, junto con el servicio de<br />

asesoramiento jurídico, social<br />

y laboral, un servicio de interprete/traducción.<br />

Con esta actividad,<br />

la asociación pretende<br />

superar de manera inmediata la<br />

primera barrera a la integración<br />

individual del inmigrante:<br />

el desconocimiento del idioma.<br />

Las diferentes actividades que<br />

lleva a cabo con este fin son:<br />

●<br />

●<br />

●<br />

Traducción/interpretación<br />

en casos individuales con<br />

acompañamiento.<br />

Traducción/interpretación<br />

en las diferentes administraciones<br />

Traducciones de documentos<br />

y comunicaciones globales.<br />

Una de los miembros de Repain, asesorando a un inmigrante.<br />

Para el mejor funcionamiento<br />

de este servicio, Repain disbir<br />

una información más deta-<br />

Las personas que quieran recipone<br />

de una bolsa de voluntariado<br />

de interpretación desde la den ponerse en contacto con<br />

llada sobre este servicio pue-<br />

que los interesados podrán realizar<br />

una labor útil en benefi-<br />

y preguntado por Amina (tra-<br />

Repain llamando al 685 144 353<br />

cio de los problemas que este ductora árabe) o Cristina (coordinadora<br />

del sector de la población padece.<br />

servicio).

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!