07.06.2018 Views

WE Smile Magazine September 2015

The In-Flight Magazine of Thai Smile Airways

The In-Flight Magazine of Thai Smile Airways

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

FEATURE<br />

060<br />

ศูนย์รวมความบันเทิง<br />

An Entertainment Centre<br />

เมื่อประชากรเพิ่มมากยิ่งขึ้น การเปิดโรงแรมและสถานบันเทิงก็ตามมา<br />

จากโรงภาพยนตร์วิกคุณพระซึ่งเป็นโรงภาพยนตร์เพียงแห่งเดียวของเมือง<br />

โรงภาพยนตร์คิงส์ที่ตั้งอยู่บริเวณตลาดกิมหยงที่สร้างขึ้นมาแบบเดียวกับ<br />

โรงภาพยนตร์ฝรั่งก็ตามมา เช่นเดียวกับโรงแรมที่ผุดขึ้นมาเป็นดอกเห็ด<br />

ตั้งแต่โรงแรมเคี่ยนไท้ โรงแรมหยี่กี รวมถึงโรงแรมซีฟัดของขุนนิพัทธ์จีนนคร<br />

และโรงแรมนิปปอนซึ่งเป็นของชาวญี่ปุ่น ตามด้วยโรงแรมใหม่ๆ ที่ผลัดขึ้น<br />

มาแทนที่ จนถึงปัจจุบันนี้ นอกจากการค้าแล้ว ธุรกิจการท่องเที่ยวและ<br />

บันเทิงก็ยังคงเป็นอุตสาหกรรมสำาคัญที่หล่อเลี้ยงเมืองหาดใหญ่ให้เติบโต<br />

โดยในแต่ละปีจะมีนักท่องเที่ยวมาเยือนเมืองแห่งนี้ถึง 3 ล้าน 5 แสนคน<br />

โดยเฉพาะนักท่องเที่ยวจากมาเลเซียและสิงคโปร์ที่เดินทางข้ามชายแดน<br />

ผ่านมาทางอำาเภอสะเดา รวมถึงนักท่องเที่ยวทั้งชาวไทยและชาวต่างชาติ<br />

ที่เดินทางมาทางเครื่องบิน โดยในแต่ละวัน สนามบินหาดใหญ่รองรับ<br />

เที่ยวบินถึง 70 กว่าเที่ยวและผู้โดยสารประมาณหมื่นกว่าคนต่อวัน และ<br />

ความเชี่ยวชาญทางการค้าของคนท้องถิ่นก็ทำาให้หาดใหญ่สามารถปรับตัว<br />

รองรับนักท่องเที่ยวที่นับวันจะแตกต่างและหลากหลายยิ่งขึ้นได้อย่างดี<br />

สำาหรับคนที่ชอบเที่ยวสถานบันเทิงแล้ว ความสนุกของการเที่ยวหาดใหญ่<br />

อาจอยู่ที่การหมุนเวียนไปตามผับต่างๆ ที่มีแนวดนตรีแตกต่างไปตาม<br />

กลุ่มลูกค้า<br />

As the city grew, more hotels and entertainment venues<br />

opened. The Vic Khun Phra Theatre was the first cinema<br />

in the city. Then came the western-style King Theatre,<br />

situated next to Kim Yong market. Hotels began to spring<br />

up like flowers, including the Kian Tai hotel, Yi Kee Hotel,<br />

Seefhat Hotel and the Japanese Nippon Hotel. Although<br />

today new hotels have taken their place, tourism and<br />

entertainment still contributes a major part to Hat Yai’s<br />

income. Each year 3.5 million people visit the province. The<br />

majority of tourists come from Malaysia and Singapore,<br />

crossing the border at Sadao. Thai tourists and other<br />

foreigners usually travel by air, and Hat Yai airport receives<br />

over 70 flights and ten thousand people daily. The<br />

commercial expertise of the Hat Yai locals have allowed<br />

them to adapt and accommodate all groups of people. For<br />

those who seek entertainment, a pub crawl along the main<br />

streets is a welcome way to spend leisure time. Each venue<br />

has different styles of music to cater to various tastes.<br />

PHOTO: GETTY IMAGES

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!