15.12.2019 Views

Excellent Art 2019 - Exzellente Kunst 2019

This art book presents 31 artists from 19 countries on different continents. Most of them are award winning artists and finalists, others adequate guest artists. We encourage readers to choose any of the artworks in this book and, using our instructions for meditative art observation, deeply and consciously connect with it to experience the unique form of art-induced relaxation emblematic of our “Enter into Art” concept. Based on the visible, specific side of paintings and sculptures, and mostly leaving out aspects related to the artists’ résumés, we invite art lovers to try out this stimulating method of connecting with the artworks themselves. To accompany this excellent selection of paintings, some first-class international haiku poems are presented alongside them. Both original versions and English translations of the poems are included – reading poetry in a foreign language allows us to perceive its characteristic color tones, increasing its intercultural effect. The art and poetry pages give „Enter into Art“ artists the opportunity to present their artwork in combination with their own poetry. The printed book is available in the book trade and in internet bookshops. Hardcover: ISBN 978-3-96103-724-7, Publisher: Re Di Roma-Verlag, Language: English, German, Size: 26 x 21 cm Das zweisprachige Kunstbuch stellt 31 Künstler aus 19 Ländern verschiedener Kontinente vor. Die meisten von ihnen sind preisgekrönte Künstler und Finalisten, andere adäquate Gastkünstler. Auf den Kunst- und Poesieseiten präsentieren die Künstler ihre Werke auch in Kombination mit eigenen Gedichten.

This art book presents 31 artists from 19 countries on different continents. Most of them are award winning artists and finalists, others adequate guest artists. We encourage readers to choose any of the artworks in this book and, using our instructions for meditative art observation, deeply and consciously connect with it to experience the unique form of art-induced relaxation emblematic of our “Enter into Art” concept. Based on the visible, specific side of paintings and sculptures, and mostly leaving out aspects related to the artists’ résumés, we invite art lovers to try out this stimulating method of connecting with the artworks themselves. To accompany this excellent selection of paintings, some first-class international haiku poems are presented alongside them. Both original versions and English translations of the poems are included – reading poetry in a foreign language allows us to perceive its characteristic color tones, increasing its intercultural effect. The art and poetry pages give „Enter into Art“ artists the opportunity to present their artwork in combination with their own poetry.

The printed book is available in the book trade and in internet bookshops. Hardcover: ISBN 978-3-96103-724-7, Publisher: Re Di Roma-Verlag, Language: English, German, Size: 26 x 21 cm

Das zweisprachige Kunstbuch stellt 31 Künstler aus 19 Ländern verschiedener Kontinente vor. Die meisten von ihnen sind preisgekrönte Künstler und Finalisten, andere adäquate Gastkünstler. Auf den Kunst- und Poesieseiten präsentieren die Künstler ihre Werke auch in Kombination mit eigenen Gedichten.



SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Invitation to Associate<br />

Cinla Seker<br />

Cinla Seker<br />

Turkey / Türkei<br />

1<br />

Cinla Seker likes to make the gap the center of her work, drawing our attention<br />

to the way we perceive things. Her digital prints resemble windows with<br />

a view of a tiny plot. Pictures have borders, just like our perception. The artist<br />

uses photography to express her artistic ambition but refrains from presenting<br />

mere copies of reality. Assembling her work in diptychs and triptychs, she builds<br />

a bridge between reproduction and communication. Her way of leaving things<br />

out speaks for itself, while challenging viewers to fill the gaps with their own<br />

interpretations. She lets partial views of reality peep through skillfully arranged<br />

panels of white curtain. What is omitted is filled in by the viewer’s mind.<br />

Eigenen Assoziationen nachgehen<br />

2<br />

Cinla Seker bevorzugt den Ausschnitt und weist damit auf die Relativität unserer<br />

Sichtweise hin. Ihre digitalen Drucke gleichen Fenstern mit Blick auf einen<br />

kleinen Flecken Erde. Wie unsere Wahrnehmung überhaupt ist auch ein Bild<br />

in seiner Räumlichkeit beschränkt. Die Künstlerin nutzt die Fotografie, um<br />

ihren künstlerischen Anspruch auszudrücken, wobei sie kein reines Abbild der<br />

Realität zeigt. Durch Diptychen und Triptychen baut sie Brücken zwischen der<br />

Abbildung und der Aussage. Selbstredend fordert ihre „<strong>Kunst</strong> des Weglassens“<br />

gleichsam zur Interpretation auf. Ausschnitthaft zeigt sie markante Facetten<br />

einer Realität, die hinter der raffinierten Komposition der weißen Fläche sichtbar<br />

wird. Das was nicht gezeigt wird, wird gedanklich ergänzt.<br />

4<br />

3<br />

1. h, 2018, Digital Print, 10 x 14 cm<br />

2. d, 2018, Digital Print, 10 x 14 cm<br />

3. g, 2018, Digital Print, 10 x 14 cm<br />

4. e, 2018, Digital Print, 10 x 14 cm<br />

52 Cinla Seker<br />

53

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!