Journal of Biblical Literature - Society of Biblical Literature
Journal of Biblical Literature - Society of Biblical Literature
Journal of Biblical Literature - Society of Biblical Literature
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Critical Notes 325<br />
As in the case <strong>of</strong> v. 7, the phrasing in v. 9 makes clear both the meaning <strong>of</strong> the statement<br />
and, perhaps to a somewhat lesser extent, the wording to be supplied. A verb must be<br />
understood in both members <strong>of</strong> the clause—presumably the same verb. 8 The sense <strong>of</strong><br />
the entire clause then becomes clear: i{na hJmei'" e[lqwmen (or perhaps eujaggeliswvmeqa)<br />
eij" ta; e[qnh aujtoi; de; e[lqwsin (or perhaps eujaggelivswntai) eij" th;n peritomhvn. Again, as<br />
in v. 7, no alteration has been required except insertion (twice) <strong>of</strong> the missing word. As<br />
has already been noted, however, such is not the case if v. 8 is to be seen as an ellipsis<br />
affirming Paul’s apostolic status; there, both the insertion <strong>of</strong> a word and a change in case<br />
are required. In short, neither v. 7 nor v. 9 provides an apt parallel for the alleged ellipsis<br />
in v. 8.<br />
There are, in fact, a number <strong>of</strong> other ellipses in Paul’s letter to the Galatians, and in<br />
every case, as far as I can ascertain, it is necessary only to supply the missing word or<br />
words to make clear the meaning <strong>of</strong> the statement; no other alteration is needed. Thus,<br />
for example, Gal 1:12 reads, oujde; ga;r ejgw; para; ajnqrwvpou parevlabon aujto; ou[te ejdidavcqhn,<br />
ajlla; di! ajpokaluvyew" !Ihsou' Cristou'. Here, as Burton notes, “a verb such as<br />
is suggested by parevlabon and ejdidavcqhn is <strong>of</strong> necessity to be supplied in thought with<br />
di! ajpokaluvyew",” 9 but no further alteration is required. Similarly, Gal 2:10—immediately<br />
following the ellipsis already noted in v. 9—reads, movnon tw'n ptwcw'n i{na mnhmoneuvwmen,<br />
o} kai; ejspouvdasa aujto; tou'to poih'sai. Here, Burton notes that “ejqevlhsan or<br />
some similar verb might be supplied,” 10 but, once again, no further alteration is<br />
required. Further, Gal 3:5 reads, oJ ou\n ejpicorhgw'n uJmi'n to; pneu'ma kai; ejnergw'n<br />
dunavmei" ejn uJmi'n, ejx e[rgwn novmou h] ejx ajkoh'" pivstew"; here, a verb such as is suggested<br />
by the participles ejpicorhgw'n and ejnergw'n is to be supplied in the second clause <strong>of</strong> the<br />
sentence, but no further alteration is needed. Other examples include Gal 2:4, where a<br />
verb is needed before dia; de; tou;" pareisavktou" yeudadevlfou"; Gal 3:19, where a verb<br />
is needed in the question, tiv ou\n oJ novmo"; Gal 4:12, where a form <strong>of</strong> the verb givnesqai is<br />
implied before kajgw; wJ" uJmei'"; Gal 4:23, where the verb gegevnnhtai is to be repeated in<br />
the second clause <strong>of</strong> the sentence; and Gal 5:13, where a verb is needed in the clause<br />
movnon mh; th;n ejleuqerivan eij" ajformh;n th'/ sarkiv. In none <strong>of</strong> these examples, however, is<br />
any further alteration <strong>of</strong> the sentence required. Thus, at least in his Galatian letter, Paul<br />
appears to be consistent in his construction <strong>of</strong> ellipses: in order to make the meaning<br />
clear, one need only supply the missing word or words. 11 As has been noted, however,<br />
such is not the case if Gal 2:8 is to be read as an ellipsis asserting (or implying) Paul’s<br />
apostleship. This would require both the insertion <strong>of</strong> a word (ajpostolhvn) after the<br />
preposition eij" and changing the accusative ta; e[qnh to the genitive tw'n ejqnw'n.<br />
If the author <strong>of</strong> Gal 2:8 had in fact wished to make it clear that Paul’s missionary<br />
8 See, e.g., Burton, Critical and Exegetical Commentary on the Epistle to the Galatians, 96:<br />
“A verb such as e[lqwmen or eujaggeliswvmeqa is to be supplied in the first part, and a corresponding<br />
predicate for aujtoiv in the second part.”<br />
9 Ibid., 41.<br />
10 Ibid., 99.<br />
11 A rather cursory examination <strong>of</strong> ellipses in the other Pauline letters suggests the same conclusion;<br />
see, e.g., Rom 5:3, 11, 18; 8:23; 9:6, 10; 12:1; 13:11; 14:21; 2 Cor 1:24; 3:5; 5:13; 8:19; 9:6;<br />
10:16; Phil 1:28; 3:13.