326 <strong>Journal</strong> <strong>of</strong> <strong>Biblical</strong> <strong>Literature</strong> activity, like that <strong>of</strong> Peter, was an “apostleship” (ajpostolhv), the verse could easily have been worded in such a way as to accomplish this. Given Paul’s insistence elsewhere on his own apostolic status, one might expect that the relevant clause would simply spell this out, fully and explicitly: ejnhvrghsen kai; ejmoi; eij" ajpostolh;n tw'n ejqnw'n. If, however, for stylistic or other reasons, an ellipsis were preferred, it could have read, ejnhvrghsen kai; ejmoi; tw'n ejqnw'n (genitive rather than accusative case, with the words eij" ajpostolhvn to be understood between ejmoiv and tw'n ejqnw'n); in such case, Gal 2:8 would have been syntactically parallel to v. 7. In either case, the meaning would have been clear, and Paul’s “apostleship,” like that <strong>of</strong> Peter, would have been specified—more explicitly in the former instance, but nonetheless unambiguously in the latter. Neither <strong>of</strong> these alternatives was followed, however. Thus, as the wording stands, only two possible conclusions appear warranted. The first is that the composition here is simply incredibly sloppy 12 —that, although the intended sense is indeed eij" ajpostolh;n tw'n ejqnw'n), the last two words have been drawn into the accusative case because they come immediately after eij", which regularly takes the accusative for its object. This, <strong>of</strong> course, is conceivable. One must then ask, however, why it is that th'" peritomh'" is not similarly drawn into the accusative case (th;n peritomhvn) following the implied verb pepivsteutai in v. 7. The other possibility is that, for whatever reason, Gal 2:8 (like the book <strong>of</strong> Acts) 13 intentionally refrains from claiming apostolic status for Paul. Thus, some commentators believe that Paul deliberately omitted the second ajpostolhvn—perhaps because he was echoing or even quoting the wording <strong>of</strong> an agreement between him and the Jerusalem leaders “in which the term ‘apostleship’ was deliberately withheld from the description <strong>of</strong> Paul’s missionary work.” 14 In short, because Paul’s primary goal in Gal 2:1–10 is simply to claim apostolic support for his Gentile mission, he “could have thought it wiser to cite [the earlier agreement] without comment, since all that he meant and claimed by ‘apostleship’ had been agreed to in effect, whether or not the title itself had been used.” 15 My own judgment, however, is that, for reasons already noted, Paul would have been highly unlikely to characterize Peter’s missionary activity as an “apostleship” (ajpostolhv) without applying the same label to his own—even if this did reflect the lan- 12 See the phrase “through negligence” in the quotation from Ernest De Witt Burton above. 13 Except in Acts 14:4, 14, where both Barnabas and Paul are called “apostles” (ajpovstoloi). 14 James D. G. Dunn, The Epistle to the Galatians (BNTC; London: Black, 1993), 107. See, e.g., Erich Dinkler, “Der Brief an die Galater: Zum Kommentar von Heinrich Schlier,” VF 1–3 (1953–55): 182–83, reprinted with “Nachtrag” in his Signum Crucis: Aufsätze zum Neuen Testament und zur Christlichen Archäologie (Tübingen: Mohr-Siebeck, 1967), 278–82; idem, “Die Petrus-Rom-Frage: Ein Forschungsbericht,” TRu n.s. 25 (1959): 197–98; Günter Klein, “Galater 2,6–9 und die Geschichte der Jerusalemer Urgemeinde,” ZTK 57 (1960): 282–83, reprinted in his Rekonstruktion und Interpretation: Gesammelte Aufsätze zum Neuen Testament (Munich: Kaiser, 1969), 106–7; and Heinrich Schlier, Der Brief an die Galater: Übersetzt und erklärt (KEK 7; 12th ed.; Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht, 1962), 77 n. 2. See also, e.g., Gerd Luedemann (Paul, Apostle to the Gentiles: Studies in Chronology [trans. F. Stanley Jones; Philadelphia: Fortress, 1984], 64–80), who argues that Gal 2:7–8 reflects the wording <strong>of</strong> an agreement reached at Paul’s first visit to Jerusalem (prior to the “Jerusalem Conference”). 15 Dunn, Epistle to the Galatians, 107.
Critical Notes 327 guage <strong>of</strong> an agreement between him and the Jerusalem “pillars.” Furthermore, it is by no means clear that Paul would have regarded himself as bound by the specific wording <strong>of</strong> such an agreement—particularly when writing to the Christians in Galatia, which is rather far removed from Jerusalem. This, <strong>of</strong> course, opens up the possibility that Paul himself may not have included 2:8 in his letter to the Galatians. Thus, more than seventy years ago, Ernst Barnikol argued that the verse should be viewed as part <strong>of</strong> a later, non-Pauline interpolation. 16 My own judgment is that Barnikol is correct, but this is the subject <strong>of</strong> another study. 17 For the moment, suffice it to note that Gal 2:8 does not attribute apostolic status to Paul, as it explicitly does to Peter, and, in a letter attributed to Paul, this must be seen as quite surprising. William O. Walker, Jr. wwalker@trinity.edu Trinity University, San Antonio, TX 78212 16 Ernst Barnikol, Der nichtpaulinische Ursprung des Parallelismus der Apostel Petrus und Paulus (Galater 2 7–8) (Forschungen zur Entstehung des Urchristentums, des Neuen Testaments und der Kirche 5; Kiel: Mühlau, 1931), translated into English by Darrell J. Doughty with B. Keith Brewer as “The Non-Pauline Origin <strong>of</strong> the Parallelism <strong>of</strong> the Apostles Peter and Paul: Galatians 2:7-8,” <strong>Journal</strong> <strong>of</strong> Higher Criticism 5 (1998): 285–300. According to Barnikol, the interpolation consists <strong>of</strong> v. 7b (beginning with th'" ajkrobustiva") and v. 8. 17 See William O. Walker, Jr., “Galatians 2:7b-8 as Non-Pauline Interpolation,” CBQ 65 (2003): 568–87.