21.04.2013 Views

06 El primer ensayo de dialectologia en las - Digitum

06 El primer ensayo de dialectologia en las - Digitum

06 El primer ensayo de dialectologia en las - Digitum

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>El</strong> <strong>primer</strong> <strong><strong>en</strong>sayo</strong> <strong>de</strong> <strong>dialectologia</strong> <strong>en</strong> <strong>las</strong> l<strong>en</strong>guas románicas<br />

conclusione mi sembra per tanto limpida, ovvia: non resta che accettare<br />

il paradigma nella sua pih lineare regolariti: "h.u mva et domus no-<br />

oas". Soltando liberato dalle storture <strong>de</strong>lla tradizione critica il passo di-<br />

v<strong>en</strong>ta compr<strong>en</strong>sibile, acquista un suo posto ed un suo valore nell'ordi-<br />

nata struttura <strong>de</strong>ll'opera" (82).<br />

En resum<strong>en</strong>, propone la lectura : ''domu nova et domus novas". En<br />

ella se ve latinisrno <strong>de</strong> léxico y <strong>de</strong> <strong>de</strong>sin<strong>en</strong>cias plurales.<br />

Con razón los lingüístas consi<strong>de</strong>ran al sardo como una variedad in-<br />

<strong>de</strong>p<strong>en</strong>di<strong>en</strong>te <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> la familia latina: recuerdan <strong>en</strong>tre otras cosas que<br />

el sardo conserva la cmonante velar <strong>de</strong>l latín ante i y e (k<strong>en</strong>tu=c<strong>en</strong>tum,<br />

ka&za=cerasea ...). Y manti<strong>en</strong>e preciosos latinismos lexicales (domo,<br />

secw, mhina). La posición especial <strong>de</strong>l sardo ti<strong>en</strong>e también explica,ción<br />

porque <strong>en</strong> la antigüedad y <strong>en</strong> el medievo, no estuvo muy comunicada<br />

la isla <strong>de</strong> Cer<strong>de</strong>ña. Semejante a la historia <strong>de</strong>l sardo, es la historia <strong>de</strong>l<br />

ladino y <strong>de</strong>l dalmático. Pero, acaso <strong>las</strong> particularida<strong>de</strong>s especiales <strong>de</strong> una<br />

l<strong>en</strong>gua (arcaísmo, evolución especial, cercanía a la l<strong>en</strong>gua originaria...),<br />

ipue<strong>de</strong>n consi<strong>de</strong>rarse motivos para <strong>de</strong>spreciarla al ser comparada con<br />

otras? Por eso, Dante pudo <strong>de</strong>cir:<br />

SICILIANO<br />

"Non latii sunt sed latiis associandi vi<strong>de</strong>ntur" (83).<br />

Al empezar su capítulo XII, Daiite cainbia su punto <strong>de</strong> selección:<br />

<strong>en</strong> el capítulo anterior ha ido escogi<strong>en</strong>do los más brutos y <strong>de</strong>foimes dia-<br />

lectos, ahora va a empezar a escoger, <strong>en</strong>tre los que quedan por examinar,<br />

el más excel<strong>en</strong>te y honorable :<br />

"Exaceratis quodam rnodo vulgaribus ytalis, inter ea que reman-<br />

serunt in cribo -comparationem faci<strong>en</strong>tes honorabiliz~s atque ho-<br />

norific<strong>en</strong>tius breviter seligamus" . (84).<br />

<strong>El</strong> vulgar que merece el honor <strong>de</strong> ser elegido <strong>primer</strong>o <strong>en</strong> la nueva<br />

perspectiva !ingüístico-literaria es el sidiano. Es el que se precia <strong>de</strong> un<br />

mayor memorial literario.<br />

(82) L. PEIRONE,<br />

Lingua e stile nella poesia di Dante, G<strong>en</strong>ova. 1967, págs.<br />

146-147.<br />

(83) De V.E. 1, XI, 7.<br />

(84) Id. 1, XII, l.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!